good things — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «good things»
good things — хорошо
You can go and collect your bet. Good thing I told you to play it place.
Хорошо, что по их правилам ты можешь вернуть свою ставку.
That is a very good thing to do.
Это очень хорошо, что ты просишь его об этом.
Good thing you reminded me.
Я обещал. Хорошо, что ты напомнила.
Is this supposed to be a good thing, Miri?
По-твоему, это хорошо, Мири?
You make them see what a good thing it is to have a baby.
Объясни им, что иметь ребенка это хорошо.
Показать ещё примеры для «хорошо»...
advertisement
good things — лучшее
Best thing that ever happened to him. What are you trying to say?
Это лучшее, что случилось с ним в жизни.
— The best things are always free.
— Лучшее всегда бесплатно.
His teeth are the best thing about him.
Зубы — лучшее, что у него есть.
The best thing for them might be to go now, together to be with God.
Лучшее, что я мог сделать — пойти с ними вместе быть с Богом.
It could be the best thing to happen to you.
Может, это лучшее, что случилось с тобой.
Показать ещё примеры для «лучшее»...
advertisement
good things — хорошая вещь
— A relationship of two people is a good thing.
Отношения между двумя людьми — это хорошая вещь.
Elopement is a good thing.
Бегство — это хорошая вещь.
A Sephardic husband is a good thing.
Сефардский муж — хорошая вещь.
What a good thing.
Какая хорошая вещь.
Now the really good thing about meeting the president of the United States is the food.
Действительно хорошая вещь, которую я увидел на встрече с Президентом Америки была еда.
Показать ещё примеры для «хорошая вещь»...
advertisement
good things — хорошее дело
You did a good thing today.
Ты сделал хорошее дело сегодня.
You can do a good thing.
Вы можете сделать хорошее дело.
That's a good thing, my son.
Хорошее дело, сынок.
Look, we're doing good things here.
Слушай, мы делаем хорошее дело.
You may be thinking that building a street, a hospital or an airport is a good thing, something that's gonna be useful for everybody.
Ты, возможно, думаешь, что постройка улицы, больницы или аэропорта это хорошее дело, которое может быть полезным для всех.
Показать ещё примеры для «хорошее дело»...
good things — это плохо
Signs of weakness are not a good thing in prison.
Признаки слабости в тюрьме — это плохо.
Good thing, don't you agree?
А разве это плохо? — Это плохо?
Homer, that's not a good thing.
Гомер, это плохо.
But that's a good thing.
Но разве это плохо?
It's not a good thing to be constantly happy.
Когда слишком счастлив — это плохо!
Показать ещё примеры для «это плохо»...
good things — очень хорошо
Good thing.
Очень хорошо.
Oh, it's a good thing for us that you decided to make a search, hmm?
О, это очень хорошо для нас, что вы решили совершить обход, мм?
And it's a good thing that...
И очень хорошо, что...
It's a good thing to think of your parents.
Это очень хорошо, когда ты думаешь о своих родителях.
— That doesn't sound like a good thing!
— Это не очень хорошо!
Показать ещё примеры для «очень хорошо»...
good things — слава богу
Good thing Mrs Van Horn asked me to drive her home.
Слава богу, миссис Ван Хорн попросила отвезти её домой.
A good thing, too!
Слава Богу!
Good thing you know who gets you where.
Слава богу, что знаешь, с кем тебе по пути.
A good thing it happened there.
Слава богу, это произошло там.
Good thing somebody has.
Слава Богу, хоть у кого-то есть.
Показать ещё примеры для «слава богу»...
good things — лучшая вещь
The best thing for dizzy is noodle soup with chicken white meat and a glass tea.
Лучшая вещь от головокружения — зеленый суп с мясом цыпленка и стакан чая.
This is the best thing that could have happened to you, military school.
Это лучшая вещь, которая могла случиться с тобой, военная школа.
I just think it's probably the best thing.
Я просто думаю, что это, вероятно, лучшая вещь.
It's the best thing I ever had wrapped around me, including Phil Huntley.
Это лучшая вещь из всех, в которые я когда-либо заворачивалась, включая Фила Хантли.
I think it might have been... one of the better things I've written, But, of course, I would think that since I can't find it.
Это, может статься, одна из лучших вещей, что я написал, но, конечно, мне так будет казаться, поскольку я не могу ее найти.
Показать ещё примеры для «лучшая вещь»...
good things — хорошо ещё
Good thing the game broke up before you bet your trousers.
Хорошо ещё игра закончилась, пока ты штаны не проиграл.
Good thing you didn't get me in that tub.
Хорошо ещё, что ты не запихнула меня в ванну.
And a good thing that he didn't shoot at us.
Хорошо ещё, что он по нам не стрелял.
Good thing we didn't light the candles.
Хорошо ещё, что мы свечки не зажгли!
Good thing you guys can't keep a secret.
Хорошо ещё, что вы, парни, не умеете хранить тайны.
Показать ещё примеры для «хорошо ещё»...
good things — дела поважнее
No, hey, you guys... have better things to do than to rummage through my office, right, Chuck?
— Нет... У наших сотрудников есть дела поважнее, чем копаться в моих бумагах, верно, Чак?
I'm sure you had better things to do than put up with a bunch of stupid questions.
Уверен, у вас были дела поважнее, чем отвечать на нелепые вопросы. Это не так.
I've better things to do than listen to hysterical fantasies.
У меня есть дела поважнее фантазий истерички.
And don't you think that the Almighty has better things to worry about... than where one little guy spends one measly hour of his week?
И тебе не кажется что у Всевышнего есть дела поважнее, чем следить за тем, как некий маленький человек проводит один час недели?
I've got better things to do than jump through hoops for a publicity stunt.
У меня есть дела поважнее, чем прыгать через обручи, ради самопиара.
Показать ещё примеры для «дела поважнее»...