glimpse of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «glimpse of»

glimpse ofвзгляд

Thousands of people... It is interesting to note, most of them women... have gathered daily hoping to catch a glimpse of Sir Charles Lytton... the man accused of being the notorious Phantom.
Тысячи людей, и в основном это женщины, собрались здесь, в надежде поймать взгляд сэра Чарльза Литтона, человека которого обвиняют в том, что он пресловутый Призрак.
Before, he depicted contemporary society through glimpses of compulsive cruelty. But, in Sonatine, he created a calm and light-hearted image of a middle-aged gangster, who is prone to violence and unable to find his place among humans, and who ultimately escapes in his own dream world.
Ранее он изображал современное общество через взгляд на импульсивную жестокость, но в «Сонатине» представляет светлый и спокойный образ гангстера средних лет склонного к жестокости, который больше не может найти свое место в обществе и навсегда уходит в мир своих грез.
Then I catch glimpse of you.
Тогда я ловлю твой взгляд.
This was the first glimpse of the W boson at CERN in the 1980s.
Это был первый взгляд на W-бозон в ЦЕРНа в 1980-ых.
It's like you lost each other at a party and you finally catch a glimpse of his eye across the room.
Как будто вы потеряли друг друга на вечеринке, а потом ты, наконец, поймала его взгляд на другом конце комнаты.
Показать ещё примеры для «взгляд»...
advertisement

glimpse ofмельком увидеть

I was hoping I would catch a glimpse of you in your new home.
Я надеялась хотя бы мельком увидеть тебя в твоём новом доме.
MasterBuilders spend years... training themselves to clear their minds enough... to have even a fleeting glimpse of The Man Upstairs... and yet, your mind is already so prodigiously empty... that there is nothing in it to clear away in the first place.
Великие Мастера годами очищают разум, чтобы мельком увидеть Человека Сверху, но твой разум настолько чист, что его и очищать не пришлось.
You know how she talked about driving by her old house, trying to get a glimpse of her kids through the windows at night?
Когда говорила, что проезжала мимо старого дома пытаясь мельком увидеть детей через окошки в ночи?
— Then you can catch a glimpse of the afterlife.
— Тогда можно мельком увидеть жизнь после смерти.
i wanted to catch my dad before i left, see how the honeymoon went, catch a glimpse of a man in love. well,why don't you just take a look in the mirror,chuck?
Я хотел застать своего отца до отъезда. Посмотреть, как проходит медовый месяц, — мельком увидеть влюбленного человека.
Показать ещё примеры для «мельком увидеть»...
advertisement

glimpse ofмельком

I only caught a swift glimpse of him as you got out of his car.
Я увидела его лишь мельком, когда ты выходила из его машины.
It caught a glimpse of someone, but nothing we can make out.
Она мельком засняла кого-то, но ничего невозможно разобрать.
I saw a glimpse of my future, and...
Я видел мельком свое будущее, и...
You can see a glimpse of it in the distance.
На таком расстоянии можно увидеть его мельком.
However noisome this Roman air, the Roman populace deserves their glimpse of us.
Каким бы зловонным не был воздух Рима, его население заслуживает того, чтобы взглянуть на нас мельком.
Показать ещё примеры для «мельком»...
advertisement

glimpse ofпроблеск

They are shooting stars... a spectacular moment of light in the heavens, a fleeting glimpse of eternity.
Они как падающая звезда, удивительное мгновение вспышки небес, ...мимолётный проблеск вечности.
But, Red, if Bob picks Midge, he will reunite a shattered family, Bringing their only daughter a glimpse of happiness for the first time in her life.
Но, Рэд, если Боб выберет Мидж, тогда он воссоединит распавшуюся семью, дав тем самым их единственной дочери проблеск счастья в первый раз в ее жизни.
Thank you for a glimpse of Christmas with the forest animals.
Благодарим Вас за проблеск Рождество с лесными животными.
I mean, look, nothing would make me happier than to experience a paranormal event, you know, to get a glimpse of the elusive light at the end of the tunnel.
Я думаю, вам понятно, ничто меня не сделало бы счастливее чем столкновение с паранормальным явлением, вы знаете, это как запечатлеть проблеск неуловимого света в конце тоннеля.
I think I saw a glimpse of the Hanna we know last night.
Я думаю, что прошлой ночью, я увидела проблеск той Ханны, которую мы знаем.
Показать ещё примеры для «проблеск»...

glimpse ofувидеть

White House watchers are hoping to catch a glimpse of Mellie Grant tonight.
Сегодня в Белом Доме надеятся увидеть Мелли Грант.
People used to run after her to catch a glimpse of the 'Muscovite Venus.'
Народ бегал за нею, чтоб увидеть la Venus moscovite;
Should any of you children be lucky enough to visit California, you may catch a glimpse of the acrobatic little Mexican chickadee.
Если кому-то из вас, дети, посчастливится побьiвать в Калифорнии,.. вьi сможете увидеть, акробатические номера маленького мексиканского колибри.
They come with their smartphones at the ready hoping beyond pathetic hope to catch a glimpse of Greta jager and that's it.
Они приходят сюда со своими смартфонами в надежде на то, чтобы увидеть Грету Ягер, вот и всё.
I happened to catch a glimpse of your weekly planner, and I noticed that you have a babysitting job lined up for that evening.
Я случайно увидел твой ежедневник, и обратил внимание, в этот вечер ты работаешь няней.
Показать ещё примеры для «увидеть»...

glimpse ofпредставление о

We are here seeing chemical elements in the process of synthesis and have had our first glimpse of the supernova through a brand-new field: neutrino astronomy.
Мы видим процесс синтеза химических элементов и получили первое представление о сверхновой через новейшую область науки: нейтринную астрономию.
But they also gave me a glimpse of a life I could have here... with you.
Но ещё она дала мне представление о жизни, которая у меня может быть здесь... с тобой.
Well, then you have a good glimpse of what my life's been like for the last five years.
Ну, тогда у теюя есть хорошее представление о том, что было в моей жизни за последние пять лет.
It's like you get a glimpse of your true self.
Ты словно получаете представление о своем истинном «Я»
With the strong nuclear force, humans finally began to get a glimpse of what was actually going on inside the atomic nucleus.
С открытием ядерного взаимодействия, люди наконец получили представление о том,что на самом деле происходит в атомном ядре.
Показать ещё примеры для «представление о»...

glimpse ofвзглянуть на

The crowd get a last glimpse of the Queen and her husband before they begin the drive to City Hall.
Толпе удается еще раз взглянуть на королеву и ее мужа, прежде чем они отправляются в ратушу.
I just want to get a glimpse of her.
Просто хочу взглянуть на неё.
I think I'd like a glimpse of it later this evening.
Я бы не отказался взглянуть на нее вечером.
I can't wait to get a glimpse of the cross.
Мне так не терпится взглянуть на крест.
Get a glimpse of the good life in Juárez.
Взгляни на «сливки» Хуареса.
Показать ещё примеры для «взглянуть на»...

glimpse ofвидел

What if a very-much-alive and probably pissed-off Berrisford got a glimpse of Alec when you two made your run to his house the other day?
Что если живой и, возможно, разгневанный Беррисфорд видел Алека, когда вы на днях вдвоем подходили к его дому?
I caught a glimpse of her in Saga, at the foot of Mount Atago
Я видел её в Саге, у подножия горы Атаго.
Tonight's the first time you had a glimpse of him since Kate died, am I right? Unfortunately.
Сегодня ты впервые снова видел его со времен смерти Кейт, верно?
I'd rather they not catch a glimpse of me through your windows.
я не хочу, чтобы они видели меня через окно Я не понимаю.
I got a fleeting glimpse of your son.
Я недавно видел вашего сына.
Показать ещё примеры для «видел»...

glimpse ofмельком видела

I heard he got a glimpse of the shooter when he was fleeing.
Слышала, он мельком видел стрелка, когда тот убегал.
I might've caught a glimpse of a text message, quite unintentionally, you understand?
Я мельком видел текст сообщения, непреднамеренно, ты же понимаешь.
I caught a glimpse of it when they searched your bags.
Я мельком видела это, когда они обыскивали ваши сумки.
She's gonna remember a glimpse of a face 30 years from now?
Она бы вспомнила лицо, которое мельком видела 30 лет назад?
Caught a glimpse of someone dragging the body into the woods just after 5:00 A.M.
Он мельком видел, как тело тащили в лес в районе пяти утра.
Показать ещё примеры для «мельком видела»...