gets hit by — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gets hit by»

gets hit byсбила

She got hit by a car.
Ее машина сбила.
She got hit by a car orso I heard.
Ее сбила машина.
She got hit by a car and died, Wanda.
Ее сбила машина, и она умерла, Ванда.
What happened, I was walking along the street, minding my own business, I looked out and I seen your son about to get hit by the car, so I dashed out to save him.
Произошло то, что я просто гулял вдоль улицы, размышлял о своих делах,.. ..посмотрел в сторону и заметил Вашего сына, которого чуть не сбила машина,.. ..так что я бросился к нему, чтобы спасти его.
— Sure. I got hit by one of those.
— Меня одна сбила.
Показать ещё примеры для «сбила»...
advertisement

gets hit byпопал под

He got hit by a boat.
Он попал под лодку.
Jesus, what did you do, get hit by a train?
Господи, что с тобой, ты попал под поезд?
She told me he got hit by a car.
Она сказала, что он попал под машину.
Got hit by a car.
Попал под машину.
I heard you got hit by a truck.
Так ты не попал под машину?
Показать ещё примеры для «попал под»...
advertisement

gets hit byсобьёт

— What if you were to get hit by a truck?
— А если тебя собьет грузовик?
— Not gonna get hit by a truck!
— Меня не собьёт грузовик.
I could get hit by a bus on the way to the desert tonight.
Может, меня сегодня собьёт автобус.
I quit, I get hit by a bus, right?
Я уволюсь, меня собьёт автобус, так?
Which means, you either have to wait out the terms, or hope she gets hit by a bus.
Что означает, что тебе нужно дождаться окончания его действия или надеяться, что ее собьет автобус.
Показать ещё примеры для «собьёт»...
advertisement

gets hit byсбивает

I mean, I get hit by that car after I do something crappy to you.
Понимаешь, меня сбивает машина сразу после того, как я сделал кое-что дрянное с тобой.
Some people get hit by a car and die.
Других сбивает машина, и они умирают.
I used to dream about you getting hit by a cab.
Мне снилось, что тебя сбивает такси.
Something really romantic, like Haggerty getting hit by a bus, or Wayne and Buck spontaneously combusting.
Что-нибудь романтичное, например, как Хаггерти сбивает автобус, или как Уэйн и Бак одновременно загораются.
Carl gets hit by a bus.
Карла сбивает автобус.
Показать ещё примеры для «сбивает»...

gets hit byударил

Juliana got hit by an Aston Martin.
Астон Мартин ударил Ждулиану.
So lightning comes shooting out of the sky... and you're gonna blame the poor slob who got hit by it?
Отало быть, с неба ударил гром, и ты винишь беднягу, которого поразила молния?
And after you got hit by the casino bus, the two of you, you took advantage of all that chaos, took somebody else's luggage tag, put it on your new bag, and dumped the body.
И после того, как вас ударил автобус казино, вы двое, вы воспользовались всей этой неразберихой, взяли чей-то багажный ярлык, повесили его на вашу новую сумку, и выбросили тело.
Yes, but I got hit by that dark matter too, just like Jesse.
Да, но темная материя ударила и меня. Совсем как Джесси.
Thea said that you also got hit by some falling debris.
Теа сказала, что тебя ударило падающими обломками.
Показать ещё примеры для «ударил»...

gets hit byсбит

I was on my way to see him when he got hit by this car.
Я ехал на встречу с ним, когда он был сбит автомобилем.
Throw him in the alley and tell the cops he got hit by a car.
Бросьте его в переулке и скажите полицейским, что он был сбит машиной.
That day when Daniel Zavitz got hit by the fire truck, he was running.
В тот день, когда Дениэл Завитц был сбит, его преследовали.
Listen, I got hit by a truck today.
Слушайте, я был сбит грузовиком сегодня.
He got hit by a truck!
Он был сбит грузовиком!
Показать ещё примеры для «сбит»...

gets hit byпопадает под

People get hit by trucks every day.
Люди каждый день попадают под машины.
Because people get hit by cars.
Люди попадают под машины.
— When things get complicated... does somebody end up getting hit by a train?
— Когда дела становятся сложными... кто-то в конечном итоге попадает под поезд?
You know, the thing is, sometimes guys in your position might get hit by a bout of ethics and then there's some pain-in-the-ass defense attorney crying coercion.
Знаешь, так бывает, когда человек на твоей должности попадает под влияние моральных принципов, а потом, какой-то занудный адвокат, начинает вопить о принуждении.
— Don't get hit by any more cars.
Больше не попадай под машины. Договорились.
Показать ещё примеры для «попадает под»...

gets hit byврезался

All right, I was going to dump him Over the atlantic from my helicopter, And on the way, I got hit by a flock of gulls.
Так вот, я собирался выкинуть его в океан с вертолета, но по пути я врезался в стаю чаек.
Uh... Our cab got hit by a truck.
В наше такси врезался грузовик.
...but then changed her mind and started texting while she raced to the courthouse, and her car got hit by a truck.
Но потом она передумала и начала писать СМС по дороге в здание суда, и в ее машину врезался грузовик.
I got hit by a cab on my way to JFK.
В меня врезалось такси, когда я ехал в аэропорт.
We got hit by a bus somewhere along the 40.
Потом в нас врезался автобус.
Показать ещё примеры для «врезался»...

gets hit byудар

Getting hit by a truck must have pushed my healing power past its limit.
Удар грузовика должно быть, вытолкнул способность исцеления за пределы тела.
Detective, getting hit by that car was what killed her, but she was already gone.
Детектив, удар машины убил её, но она уже была мертва.
You'd hope that getting hit by a car would've knocked some sense into him.
— А ты думала, удар бампера выбьет из него дурь?
And whether you realize it or not, you're about to get hit by the shrapnel.
И, понимаешь ты, или нет, но под удар стал ты.
Ok. Then tell me how you survived getting hit by a truck.
Хорошо, тогда скажи мне, как тебе удалось выжить после удара об тот внедорожник?

gets hit byего ударила молния

He got hit by lightning in the middle of Central Park in the middle of snow storm?
Его ударила молния посреди Центрального парка во время снегопада?
He got hit by lightning.
Его ударила молния.
She gets hurt, she dies, if she catches a fever, if she's taken out by a walker... if she gets hit by lightning -— anything -— anything happens to her, I'll kill you.
Если она поранится, если умрёт, если подхватит простуду, если её сожрёт ходячий, если в неё молния ударит... Если с ней хоть что-то случится — я убью тебя.
He got hit by lightning!
Его ударило молнией!
"The place got hit by lightning?
В ресторан молния ударила?