собьёт — перевод на английский

Варианты перевода слова «собьёт»

собьётget hit by

— А если тебя собьет грузовик?
— What if you were to get hit by a truck?
Я уволюсь, меня собьёт автобус, так?
I quit, I get hit by a bus, right?
А если их собьет машина, или они упадут в колодец?
What if they get hit by a car or fall down a well?
Надеюсь, тебя собьёт грузовик, а потом собака наложит кучу тебе на лицо!
I hope you get hit by a truck And a dog takes a dump on your face!
Просто ждал, пока Куинн собьет машина.
You just had to wait for Quinn to get hit by a car.
Показать ещё примеры для «get hit by»...
advertisement

собьётhit by

Когда я прочитала на сайте Мозаики, что меня собьёт машина, то жила в постоянном страхе, — что могу умереть в любой момент. — Но вы не умерли.
When I discovered on the mosaic Web site that I would be hit by a car, I lived in constant terror that I might die at any moment.
Что означает, что тебе нужно дождаться окончания его действия или надеяться, что ее собьет автобус.
Which means, you either have to wait out the terms, or hope she gets hit by a bus.
Ты должен либо ждать его завершения, либо надеяться, что ее собьет автобус.
You either have to wait out the terms or hope she gets hit by a bus.
Быть уверенной, что твои дети в безопасности... что никого не собьет машина... и никто не утонет в бассейне!
First, be sure your kids are safe... that nobody's been hit by a car... or drowned in your swimming pool!
Люди носят чистое белье на случай, если их собьет машина.
People wear clean underwear in case they're hit by a car.
Показать ещё примеры для «hit by»...
advertisement

собьётknock

Это собьет с тебя спесь.
Knock it down a cog.
Если такая девчонка захочет выпить она собьет тебя с ног, чтобы получить бутылку.
She was a gal who'd take a drink... if she had to knock you down to get the bottle.
Ну, если это сделает тебя героиней и собьёт с Джеки немного спеси, — Может, мы сможем что-нибудь придумать.
Well, if it'll make you a hero and maybe knock Jackie down a few notches, we might be able to find something that'll work.
Он знает, если собьет тебя с ног, ты уже не поднимешься.
He knows if he can knock you down, he'll keep you down.
Если подойдете слишком близко, собьет с ног и выпотрошит своими 8-сантиметровыми когтями.
If you get too close, he'll knock you to the ground and disembowel you with those three-inch talons.
Показать ещё примеры для «knock»...
advertisement

собьётthrow

Я тут подумала, что хитроумному венецианцу, такому как ты, должно показаться очевидным, что ничто не собьёт Департамент с нашего следа так, как обед с Винченцо Фабри.
Then I thought it would have been obvious to a devious Venetian like you that nothing would throw the department off our scent more than a lunch with Vincenzo Fabri.
Это собьет ему расчеты, если он увидит тело.
It'll throw his timing off if he sees a body.
Пущу слухи, очень осторожно, о том, где ты можешь жить. Это собьёт их с пути.
I will spread some rumours very cautiously about where you might live and I'll just throw away them off track.
Марина сказала, что будет выполнять твою бумажную работу следующую пару дней, Это создаст видимость, что ты всё ещё здесь, и собьёт шпиона со следа.
Marina said she'll dribble out your paperwork over the next few days, make it seem like you're still here, throw the spy off the scent.
Облажаетесь со временем для еды и это собьёт всё расписание.
The meal times will be all screwed up. It'll throw the whole camp off.

собьётwould

Низкая гравитация сейчас собьет с толку двигательную кору мозга.
A low-grav environment now would confuse your motor cortex.
Она только собьет их с толку.
It would just confuse them.
Я имею в виду, что присяжных это точно собьет с толку.
I mean, a jury would definitely find it confusing.
— Это только собьет его с толку.
— It would only distract him.
Но Барт решил, что это собьет тебя с толку.
But Bart thought it would be too confusing for you.