get the hell out of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get the hell out of»

get the hell out ofубираться отсюда

— We get the hell out of here.
Убираться отсюда.
So you can get the hell out of here...
Так что можете убираться отсюда...
We got to get the hell out of here.
Нужно убираться отсюда.
We need to get the hell out of here.
Нам нужно убираться отсюда.
We have to get the hell out of here.
Мы должны убираться отсюда.
Показать ещё примеры для «убираться отсюда»...
advertisement

get the hell out ofубирайся из

Get the hell out of my car, old man.
А ну, убирайся из машины, старикан.
Now, get the hell out of my house.
А теперь убирайся из моего дома.
Get the hell out of my store!
Убирайся из моего магазина!
You get the hell out of my store.
Убирайся из моего магазина.
Get the hell out of my house.
Убирайся из моего дома!
Показать ещё примеры для «убирайся из»...
advertisement

get the hell out ofубраться отсюда

From the way the wounded are pouring into this place we better get the hell out of here before we get caught up in the war.
Раненые прибывают с такой скоростью, что нам лучше убраться отсюда, пока нас не застала война.
Frank Bannister is my prisoner. By the power invested in me by the President of the United States... I am telling you... to get the hell out of this room.
Властью, переданной мне Президентом Соединённых Штатов, я приказываю вам убраться отсюда.
Can we please get the hell out of here?
Мы можем убраться отсюда?
I plan on going after gall, then I plan on getting the hell out of here.
Я планирую идти за Голлом, а потом планирую убраться отсюда.
Then I can get the hell out of here and move in with you.
Тогда я смогу убраться отсюда и жить с тобой.
Показать ещё примеры для «убраться отсюда»...
advertisement

get the hell out ofсвалить отсюда

But can we just get the hell out of here now? Oh, zach...
Разве мы не можем просто свалить отсюда сейчас?
— You ready to get the hell out of here?
Готов свалить отсюда? Да.
Because we are just here to find Pete and get the hell out of here.
Это потому, что мы здесь только для того, чтобы найти Пита и свалить отсюда.
Yeah, now all we gotta do now is not pay for the Death Worm, kidnap killer Grandma and get the hell out of here without getting liquefied.
Да, всё что нам осталось сделать это не заплатить за Смертельного Червяка, похитить бабулю-убийцу, и свалить отсюда, будучи не распыленными.
I gotta get the hell out of here, man; I gotta disappear.
Я должен свалить отсюда, мужик, я должен исчезнуть.
Показать ещё примеры для «свалить отсюда»...

get the hell out ofвали отсюда

Get the hell out of here.
Давай, вали отсюда.
Take the pen and the Scotch tape and get the hell out of here.
Забирай ручку, скотч и вали отсюда.
Sing Song, pack the camp and get the hell out of there!
Синг Сонг, сверни лагерь и вали отсюда!
Now get the hell out of here.
А теперь вали отсюда!
Just grab 20 bucks from my purse and get the hell out of here.
Просто возьми 20 баксов из сумочки и вали отсюда.
Показать ещё примеры для «вали отсюда»...

get the hell out ofпроваливай

Go on, Figgsy, get the hell out of here.
Ну, давай, Фигси, проваливай! Давай!
Get the hell out of here.
Проваливай.
Get the hell out of here! Huh? !
Проваливай!
— Me too! — Get the hell out of here, Dean.
Проваливай, Дин!
Turn this cart around and get the hell out of here.
Разворачивай повозку и проваливай.
Показать ещё примеры для «проваливай»...

get the hell out ofсваливаем отсюда

Get the hell out of here now.
Сваливаем отсюда, немедленно.
We are getting the hell out of here.
Мы сваливаем отсюда!
Radio the helicopter, we are getting the hell out of here.
Свяжитесь с вертолётом, мы сваливаем отсюда.
Yes, let's get the hell out of it.
Да, сваливаем отсюда.
So let's get the hell out of here.
Тогда сваливаем отсюда!
Показать ещё примеры для «сваливаем отсюда»...

get the hell out ofубраться из

— Listen. You were only supposed to go out with her one night... show her a good time, and then get the hell out of her life.
— Ты должен был с ней встретиться всего один раз, а потом убраться из ее жизни.
Well, Katrina, I kind of had enough of being used by associates looking to move one rung up the ladder, so I suggest you get the hell out of my office and find yourself another whale.
Так, Катрина, меня уже достало, когда меня используют юристы, которые хотят подняться по карьерной лестнице, так что предлагаю тебе убраться из моего кабинета и найти себе другого кита.
So why don't you mind your own business and get the hell out of my life.
Так почему бы тебе не лезть не в свое дело и не убраться из моей жизни.
I'm gonna get the hell out of town for a while.
Я собираюсь убраться из города на какое-то время.
And if you could prove I was dealing drugs, I'd be locked up right now, instead of asking you to get the hell out of my mom's house.
Будь у вас доказательства, что я продаю наркоту, я бы уже за решеткой оказался, а не просил вас убраться из дома моей матери.
Показать ещё примеры для «убраться из»...

get the hell out ofотсюда

Can we get the hell out of here?
Быстро пошли отсюда!
Let's get the hell out of here.
Бежим отсюда.
Well, goddamn it, let's get the hell out of here and go celebrate. Done.
— Пойдём отсюда, отпразднуем хорошенько.
Let's get the hell out of here.
Бежим отсюда!
Let's get the hell out of here, y'all.
Пошли отсюда.
Показать ещё примеры для «отсюда»...

get the hell out ofпроваливай отсюда

Here comes a fucking cop. Get the hell out of here.
А вот и коп. Проваливай отсюда.
Now get the hell out of here.
Проваливай отсюда.
Get the hell out of here.
Проваливай отсюда. О!
Get the hell out of here!
Проваливай отсюда!
Get the hell out of here.
Проваливай отсюда.
Показать ещё примеры для «проваливай отсюда»...