get serious — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get serious»

get seriousсерьёзно

Are you getting serious?
У тебя это серьёзно? .
— To get serious about profit.
Серьезно поговорить об отношении к прибыли.
Ken Mattingly will be getting seriously ill... precisely when you and Haise will be ascending from the lunar surface.
Кен Маттинли будет серьёзно болен... именно тогда, когда ты и Хейз будете покидать поверхность Луны.
Get serious, sarge!
Серьезно, сержант! — Я сама серьезность.
Oh, come on, get serious.
Хватит, я серьезно.
Показать ещё примеры для «серьёзно»...
advertisement

get seriousстановится серьёзным

It gets serious, and then after a while they break up.
Всё становится серьёзным, а спустя некоторое время они расходятся.
I think this is getting serious.
Я думаю, это становится серьезным.
It's getting serious, Nails.
Всё становится серьёзным, Нейлс.
THIS IS GETTING SERIOUS.
Это дело становится серьёзным.
Things are getting serious between you and this new guy, aren't they?
Все становится серьезным между тобой и этим новым парнем, да?
Показать ещё примеры для «становится серьёзным»...
advertisement

get seriousстало серьёзно

You're finally getting serious.
Наконец-то стал серьёзным.
That's when it got serious.
Именно тогда я стал серьезным.
If I want a career in politics, I need to get serious.
Если я хочу политической карьеры, Я должна стать серьезной.
I need to buckle down and get serious.
Я должна заняться настоящими делами и стать серьезной.
— So we'll have fun. Keep it casual. Get serious in the future.
Пусть это будет как будет и станет серьёзным в будущем
Показать ещё примеры для «стало серьёзно»...
advertisement

get seriousбудь серьёзнее

Think white and get serious.
Думай, как белый и будь серьезней.
Get serious, Nolan.
Будь серьезней, Нолан.
Get serious
Будь серьезней
Get serious.
Будь серьезнее.
Get serious, Harry.
Будь серьёзнее, Гарри.
Показать ещё примеры для «будь серьёзнее»...

get seriousсерьёзных отношений

I mean, I really like Riley, but do I want to get serious?
В смысле, мне нравится Райли, но хочу ли я серьезных отношений?
Girls in the ring are warned not to get serious with guys.
Девушек сразу предостерегают насчёт серьезных отношений.
But then he got serious, and...
Но потом он захотел серьезных отношений, и...
I didn't even know you wanted to get serious.
Я даже не знал, что ты хочешь серьезных отношений.
You don't want to get serious.
Ты не хочешь никаких серьезных отношений.
Показать ещё примеры для «серьёзных отношений»...

get seriousдавайте серьёзно

Let me... Let me get serious.
Ладно... давайте серьёзно.
Well, let's get serious.
Ладно, давайте серьезно.
— Let's get serious, girls.
Давайте серьезно, девочки.
«Okay, let's get serious now. Who should really be president?» He was already being sworn into office.
«Ладно, теперь давайте серьёзно — кто на самом деле станет президентом?» — он уже принимал присягу.
All right, let's get serious.
Ладно, давайте серьёзно.
Показать ещё примеры для «давайте серьёзно»...

get seriousполучить серьёзные

I hope I get some serious burns.
Надеюсь получить серьезные ожоги.
Can we get serious now?
Можем ли мы получить серьезные сейчас?
— You ain't gonna get serious while we're in here chilling?
Вы не собираешься получить серьезные, а мы здесь охлаждение?
Gang starts using them, Navy's got serious issues.
Банды начнут их использовать, ВМС получат серьёзные проблемы.
Well, 'cause he should get serious time for the weapons charge.
Потому что он получит серьёзный срок за торговлю оружием.
Показать ещё примеры для «получить серьёзные»...

get seriousу нас большая

We got a serious situation.
У нас большие проблемы.
We've got a serious problem.
У нас большие проблемы.
— We've got a serious problem, Chris.
У нас большая проблема, Крис.
We've got a serious problem.
У нас большая проблема.
We're going to get some serious hang-time, now that we're super maxed.
У нас будет большая фора, после Супер Макса.
Показать ещё примеры для «у нас большая»...

get seriousу нас тут серьёзная

I think we got a serious problem here.
Думаю, у нас тут серьезная проблема.
We got a serious situation here.
У нас тут серьезная проблема.
We got a serious goddamn problem here.
У нас тут серьёзная проблема.
We've got a serious problem here.
У нас тут серьезная проблема.
But I've got a serious problem here.
Но у нас тут серьезная проблема
Показать ещё примеры для «у нас тут серьёзная»...

get seriousу нас проблемы

We got a serious cash-flow problem.
У нас проблемы с притоком средств.
We got a serious situation, sir.
У нас проблемы, сэр.
If that's meant to be a tango hold, you've got serious problems.
Если вы считаете, что это правильная поддержка для танго, то у вас проблемы.
It seems we've got a serious problem.
Судя по всему, есть проблема.
The guy's obviously got some serious anger issues.
У парня, очевидно, есть проблемы с контролем гнева.
Показать ещё примеры для «у нас проблемы»...