будь серьёзнее — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «будь серьёзнее»

«Будь серьезнее» на английский язык переводится как «Be more serious».

Варианты перевода словосочетания «будь серьёзнее»

будь серьёзнееbe serious

Ну давайте же, будьте серьезными.
Oh, come on, be serious.
Будь серьёзнее. Ты в опасности.
Be serious, darling.
Это может быть серьезно.
This may be serious.
Том, будь серьезным.
Oh, Tom, be serious.
Будь серьёзен, объясни, что происходит.
Be serious! Explain yourself.
Показать ещё примеры для «be serious»...
advertisement

будь серьёзнееhad a real

Знаете, у моего последнего парня были серьёзные проблемы с подсчётом крон.
You know, my last boyfriend, he had a real kroner comprehension problem.
Он был серьёзно настроен разобраться с Прайсом.
He had a real thing with getting this Price guy.
И это безумие, ведь у неё никогда не было серьезных проблем с мамой и папой.
Which is crazy, because she never even had a real problem with Mom and Dad.
«У тебя самого никогда не было серьезных отношений.»
You never had a real relationship with anyone in your entire life.
У меня раньше не было серьёзных отношений.
I've never had a real girlfriend before
Показать ещё примеры для «had a real»...
advertisement

будь серьёзнееbe a big

Будет серьёзно для тебя зарабатывать, Сай.
Be a big earner for you, Cy.
Это не должны быть серьезные отношения.
It doesn't even have to be a big relationship.
Вам понадобится отвлекающий маневр. И судя по скоплению полиции он должен быть серьезным.
Well, you're gonna need a diversion, and judging from the police turnout, it's gonna have to be a big one.
Это был Отто, он занимался продажей шелка. У него был серьезный бизнес в Америке. И его жена Матильда.
There was Otto, who was a silk merchant, with a big interest in America, and his wife, Mathilde.
Не похоже, что авария была серьезной.
Doesn't seem like a big accident to me.
Показать ещё примеры для «be a big»...
advertisement

будь серьёзнееget serious

Будь серьезнее.
Get serious.
Думай, как белый и будь серьезней.
Think white and get serious.
Будь серьёзнее, Гарри.
Get serious, Harry.
Будь серьёзен, Джулиэн.
Julien, get serious. Give it some rest.
Будь серьёзен.
Get serious.
Показать ещё примеры для «get serious»...

будь серьёзнееwill be severe

Кто бы ни отсоединил пациента от аппарата, я ожидаю получить имена, и будут серьезные, серьезные последствия.
I expect to be given names, and there will be severe, severe consequences.
Мне придется поговорить со школьным советом, чтобы определить твое наказание, но поверь мне, последствия будут серьезными.
I'm gonna have to talk to the school board to determine your punishment, but trust me, there will be severe consequences.
Я собираюсь говорить со школьным советом, чтобы они определили тебе наказание и поверь мне, последствия будут серьёзными.
I'm gonna have to talk to the school board to determine your punishment. But trust me, there will be severe consequences.
Вскрытие подтвердило, что у нее было серьезное внутреннее кровотечение, из-за избиения.
The autopsy confirmed she had severe internal bleeding, Due to the bludgeoning.
У нее были серьезные вспышки гнева на дороге.
She had severe bouts of serious road rage.
Показать ещё примеры для «will be severe»...

будь серьёзнееgood reason

Должно быть, у него есть серьезные основания.
There must be a good reason.
Надеюсь, у тебя была серьезная причина разбудить меня в такое время.
I hope you've a good reason for waking me up.
Но я не позволю ему лгать мне... даже если на это есть серьезное основание.
But I'm not gonna just let him lie to me... even if it is for a good reason.
У меня есть серьёзные основания для подозрений. Эй?
I have good reason to besuspicious.
У меня есть серьезная причина благодарить Бога за нее.
I have good reason to thank God for her.
Показать ещё примеры для «good reason»...

будь серьёзнееany major

У меня была серьёзная травма головы, когда я учился в школе.
I suffered a major head injury when I was in high school.
То есть, у вас не было серьезных опасений относительно Райана?
So no major concerns over Ryan's welfare?
И как, были серьёзные статьи о твоём милом машинном бизнесе?
Any major publications want to write an article on your sweet rental car gig?
— Не похоже, что у них есть серьёзные травмы.
— There don't seem to be any major injuries.
У меня была серьёзная операция, если кто-то помнит.
Just had major surgery, in case anybody remembers.
Показать ещё примеры для «any major»...

будь серьёзнееwas badly

Первая из них, найденная нами, была серьезно ранена.
The first one we found was badly injured.
Один из фрименов, Тьюрок, был серьезно ранен.
One of the Fremen, Turok, was badly wounded.
Доктор, я не думаю, что она была серьезно ранена.
I don't think she was badly wounded.
Почему Чейз напортачил и насколько это было серьёзно?
Why did Chase screw up, and how bad was it?
На сколько всё было серьёзно?
How bad was this?
Показать ещё примеры для «was badly»...

будь серьёзнееof being earnest

Господи, это «Как важно быть серьезным»?
Oh, my gosh, The Importance of Being Earnest?
«Как важно быть серьёзным»
«The Importance of Being Earnest»
«Как важно быть серьезным» (Оскара Уайльда)?
The Importance of Being Earnest.
Что вы, тетя Августа, наоборот, впервые в жизни я понял, как важно Эрнсту быть серьезным!
On the contrary, Aunt Augusta. For the first time in my life, I've finally realised the vital Importance of Being Earnest.
Напротив, тетя Августа, впервые в жизни я понял, как жизненно важно быть серьёзным(Эрнестом).
On the contrary, Aunt Augusta. I've now realized for the first time in my life... the vital importance of being earnest.
Показать ещё примеры для «of being earnest»...

будь серьёзнееtake it serious

Хорошо... будем серьезнее?
Okay... This is the Kira case! Take it seriously!
будем серьезнее?
Take it seriously!
Будь серьёзен.
Take it serious.
Будь серьёзен.
Take it serious.
Будем серьёзными.
Take it seriously then.
Показать ещё примеры для «take it serious»...