get out of jail — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get out of jail»

get out of jailвышел из тюрьмы

After I got out of jail, I met...
Когда вышел из тюрьмы, я встретил...
And when I got out of jail, I found that Stathis had fallen from the penthouse to thepavement...
Когда вышел из тюрьмы, выяснилось, что Стафиса нашли под окнами на асфальте.
My friend just got out of jail.
Мой парень вышел из тюрьмы.
I just got out of jail.
Я вышел из тюрьмы.
The last time I performed was last month, at a huge party at a hotel for a guy... who just got out of jail.
Месяц назад я играл в последний раз, была грандиозная вечеринка для парня... он только вышел из тюрьмы.
Показать ещё примеры для «вышел из тюрьмы»...
advertisement

get out of jailиз тюрьмы

Well, it occurs to me that you were there to greet me the last time I got out of jail.
Ну, это уже не первый раз, когда ты встречаешь меня из тюрьмы.
Listen, you want to help your team win and get a «Get out of jail free» card?
Хочешь помочь своей команде и получить карточку «Освобождение из тюрьмы»?
And since this is real, say hello to your get out of jail free pass.
И т.к. это по-настоящему, скажите привет своим пропускам из тюрьмы.
I'm using my free pass to get out of jail to do some things I need to do, not thhE that's any of your business,Old Man Juergens.
Я пользуюсь своим освобождением из тюрьмы, чтобы заняться тем, что нужно мне. Хотя это тебя совершенно не касается, дружище Джоргенс.
Now, don't go thinking that this is a get out of jail free pass, 'cause it's not. As soon as this is solved,
Не думай об этом, как о бесплатном билете из тюрьмы, потому что это не так.
Показать ещё примеры для «из тюрьмы»...
advertisement

get out of jailвыбраться из тюрьмы

I-I helped him get out of jail.
Я-я помог ему выбраться из тюрьмы.
You just want to get out of jail.
Ты просто хочешь выбраться из тюрьмы.
I'll do anything. I've got to get out of this jail.
Мне нужно выбраться из тюрьмы.
I can't remember anything beyond «Get Out of Jail»
Я не помню ничего дальше «Выбраться из тюрьмы»
We did it to get out of jail, but it didn't mean anything.
Мы целовались, чтобы выбраться из тюрьмы, но он ничего не значит.
Показать ещё примеры для «выбраться из тюрьмы»...
advertisement

get out of jailна выход из тюрьмы

They won't give you a «get out of jail free» card.
Так что карточку «Выход из тюрьмы» тебе никто не даст.
So, what, she's his get out of jail free card?
Так что, она его свободный выход из тюрьмы?
Just 'cause I'm in the picture doesn't mean you have a «get out of jail free» card, okay?
То, что я при значке не означает, что у тебя есть безлимитный абонемент на выход из тюрьмы, понятно?
That gold was my get out of jail free card!
Это золото было моим карточкой на выход из тюрьмы, как в «Монополии»!
ELIZABETH: Get out of jail free card for killing the Secretary of State.
Билет на выход из тюрьмы за убийство Госсекретаря.
Показать ещё примеры для «на выход из тюрьмы»...

get out of jailвыходит из тюрьмы

Well, Zeke gets out of jail in three months.
Ну, Зик выходит из тюрьмы через три месяца.
Meg gets out of jail today.
Мег выходит из тюрьмы сегодня.
He's getting out of jail tomorrow.
Завтра он выходит из тюрьмы
Yeah, that's got something to do with someone getting out of jail.
Да, надо что-то делать, когда кто-то выходит из тюрьмы.
I get out of jail, tanned, god physics, tattooed and talk bullshit...
Я выхожу из тюрьмы накачанный, загорелый, весь в татуировках и я несу какую-то чепуху.
Показать ещё примеры для «выходит из тюрьмы»...

get out of jailосвободился

I just get out of jail.
Я недавно освободился.
Charles just got out of jail, he spent four months there.
Шарль освободился 3 недели назад.
But when Random got out of jail, he couldn't figure it out.
Рандом освободился, но он не смог расшифровать карту.
Okay, uh, guys, you should also know that he got out of jail four months ago, and he still hasn't registered with local authorities.
Окей, ребята, вы должны знать, что он освободился 4 месяца назад, и он все еще не зарегистрировался у местных властей.
I mean, he's been living in an apartment since he got out of jail... small, nothing fancy.
С тех пор как он освободился он живет в маленькой квартире, ничего особенного.

get out of jailчтобы избежать тюрьмы

And not just to get out of jail.
И не только для того, чтобы избежать тюрьмы.
I don't know who you fucked over to get out of jail, but I'll end your fucking probation now.
Не знаю, кого ты наебал, чтобы избежать тюрьмы, но с твоим сраным УДО покончено. Понял?
It'd just be a last-minute «get out of jail free» card.
Это как избежать тюрьмы в последнюю минуту.
You just got out of jail.
Ты только что избежал тюрьмы.
Just because you and I appear to share a common goal doesn't give you a get out of jail free card.
То, что мы разделяем общую цель, еще не дает вам право избежать тюрьмы.