get far — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get far»

get farуйти далеко

She did not get far, Frank.
Ей не уйти далеко, Фрэнк.
He will not get far.
Он не сможет уйти далеко.
— Ethel may not have gotten far.
— Этель не могла уйти далеко.
He won't get far.
Ему не уйти далеко.
They can't have gotten far.
Они не могли уйти далеко!
Показать ещё примеры для «уйти далеко»...
advertisement

get farзашло так далеко

— How did it ever get this far?
— Как это зашло так далеко?
How did it get this far, huh?
Как все зашло так далеко?
Probably should have told you, uh, before things got this far.
Надо было сказать тебе раньше, чем всё зашло так далеко.
We were never supposed to let things get this far.
Нам не нужно было допускать, чтобы все зашло так далеко.
The fault's mine for letting it get this far.
Я виноват в том, что это зашло так далеко.
Показать ещё примеры для «зашло так далеко»...
advertisement

get farдалеко

Have you got far to go?
Вы идете далеко?
Not that she could get far.
Далеко она, конечно, не могла уйти.
You got to get far, far away!
Далеко, как можно дальше!
We won t get far with that.
На этом далеко не уедешь.
— He couldn't have gotten far. — I saw him!
Далеко он не мог убежать!
Показать ещё примеры для «далеко»...
advertisement

get farдалеко уехать

They can't get far.
Они не могли далеко уехать.
She couldn't have gotten far, right?
Она не могла далеко уехать.
They can't have gotten far.
Они не могли далеко уехать.
They couldn't have gotten far with that roadblock.
Они не смогут далеко уехать с дорожными ограждениями.
And if he's done his sump, he wouldn't get far.
Если оно из его картера, то он далеко не уедет.
Показать ещё примеры для «далеко уехать»...

get farдалеко забралась

Besides that, it took me too long to get this far.
Я слишком долго сюда добиралась и далеко забралась.
— Well, she managed to get far away.
— Смотри-ка, как далеко забралась.
I can't believe he managed to get this far.
Не верится, что он так далеко забрался.
«If you get far enough away you'll be on your way back home.»
« Как далеко бы ты не забрался, ты всегда на полпути к дому»
I memorized it. Just in case someone like you managed to get this far.
Я ее запомнил, на всякий случай, если кто-нибудь так далеко заберется.
Показать ещё примеры для «далеко забралась»...

get farдалеко продвинулись

Will the Japanese get this far?
Японцы уже далеко продвинулись?
We got this far on our own.
Мы далеко продвинулись и без посторонней помощи.
— You've got far. -Yeah.
— Вы уже далеко продвинулись.
So if we get far enough, we'll be safer underground... Than we will be in a war bunker.
Если продвинемся далеко, под землей будет безопаснее, чем в бомбоубежище.
I, uh, wouldn't have gotten this far without you.
Я, не смог бы продвинуться так далеко без тебя.
Показать ещё примеры для «далеко продвинулись»...

get farмогли далеко уйти

He has a hostage with him, so he won't have gotten far.
С ним заложник, так что он не мог уйти далеко.
Couldn't have gotten far, though.
Все же он не мог уйти далеко.
Not gonna get far with her in her condition.
Они не могли далеко уйти с ней, в её то состоянии.
They won't get far.
Они не могли далеко уйти.
Considering his injuries, we believe he hasn't gotten far.
Учитывая полученные им травмы, мы считаем, он не мог далеко уйти.
Показать ещё примеры для «могли далеко уйти»...

get farдобиться этого

Abby, you have spent years stepping over everyone to get this far.
Эбби, ты годами шагала по головам, чтобы добиться этого.
I really... It was really difficult for me to get this far.
Я правда... чтобы добиться этого
Few doctors would have got this far with Laurent.
Немногие врачи добились бы того, чего ты добился с Лораном.
I didn't get this far in this business by taking help.
Я бы мало чего добилась в этом деле, если бы просила помощи.
Clark... we didn't get far enough to gauge the potential side effects.
Кларк изучая возможные побочные эффекты, многого не добьешься.
Показать ещё примеры для «добиться этого»...

get farможно дальше

I want to get far away from here.
Я хочу уехать из этого города, как можно дальше.
Chuck, I want you to get far away from here.
Чак, я хочу, что бы ты убрался отсюда как можно дальше.
You need to get far away.
Как можно дальше.
When we get far enough away from here, we'll get this thing off and we can go our separate ways.
Уйдём как можно дальше отсюда, избавимся от браслетов, и пойдём каждый своим путём.
You've gotta get far away.
Ты должна убраться отсюда как можно дальше.