get close to this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get close to this»

get close to thisсблизиться с

Maybe I should get close to her...
Может, мне сблизиться с ней.
I think you were encouraged to get close to him, and when you had all the information you needed, you left him.
Я думаю, вам сказали сблизиться с ним, и когда вы получили всю нужную вам информацию, вы бросили его.
Get close to Lon Kirk by any means necessary.
Сблизиться с Лоном Кирком. Любым возможным способом.
Trying to get closer to Leon?
Пытались сблизиться с Леоном?
Like, are you always going to be afraid of getting close to people?
— Ты в это веришь? Конечно. Ты всегда будешь бояться сблизиться с людьми?
Показать ещё примеры для «сблизиться с»...
advertisement

get close to thisближе к

But the idea was the guy who got closest to the time he jumped... takes the dough.
Но смысл был в том, что тот, чье время ближе к моменту когда он прыгнет... забирает выигрыш.
Your generosity is becoming overwhelming as it gets closer to 10:00.
Чем ближе к 10 часам, тем больше ваше великодушие начинает переходить всякие пределы.
And all the time getting closer to the heart.
И все время, ближе к сердцу.
I tried to get closer to God, but then the ladder fell over.
Я старался быть ближе к Богу, а потом лестница упала.
I only offered to be your sponsor... so I could get closer to your friend Dennis.
Я предложила быть твоим покровителем только потому... что так я могла бы быть ближе к твоему другу Дэннису.
Показать ещё примеры для «ближе к»...
advertisement

get close to thisподобраться к

Even if we do find a way inside, getting close to Gowron will not be easy.
Даже если мы попадем внутрь, подобраться к Гаурону будет не просто.
I made the bio-port sacrifice to get close to you.
Я пошёл на эту жертву, чтобы подобраться к тебе поближе.
You guys use that opportunity to get close to him.
А вы используйте шанс подобраться к нему ближе.
I spent the past year undercover trying to get close to him, but only the inner circle is ever allowed contact with the man.
Я провел весь прошлый год под прикрытием в попытках подобраться к нему Но только внутреннему кругу дозволено иметь контакт с этим человеком.
See if you can get close to him.
Посмотрим, сможешь ли ты подобраться к нему ближе.
Показать ещё примеры для «подобраться к»...
advertisement

get close to thisприблизиться к

But no one dares get close to the Dark Gemstone. A mirror guarding it reflects the greatest personal pain... to whomever touches the stone.
Но никто не осмеливается приблизиться к Камню Тьмы. кто посмеет тронуть камень.
Others need your consent to get close to you.
Другим нужно твое согласие, чтобы приблизиться к тебе.
I can get close to the director and track his location.
Смогу приблизиться к директору, отслежу его местоположение.
But if we can figure out where and what the explosion was, it might help us to get closer to an I.D.
И если мы выясним где и что за взрыв это был, это поможет нам приблизиться к личности жертвы.
Getting close to these birds while they mate in order to consummate some twisted marriage.
Приблизиться к этим птицам, пока они спариваются, с тем, чтобы завершить безумный брак.
Показать ещё примеры для «приблизиться к»...

get close to thisподобраться ближе к

But to get closer to these remarkable creatures, we put our driver, Danny Gutierrez, in a sea lion costume.
Чтоб подобраться ближе к этим дивным существам, мы одели нашего водителя в костюм морского льва.
I had to flirt with her So neal could get closer to the target.
Мне пришлось с ней флиртовать, чтобы Нил смог подобраться ближе к цели.
Planted him there to get closer to the organization.
Перевели туда, чтобы подобраться ближе к организации.
It is the only way he can get close to the man he holds responsible.
Это был единственный путь, подобраться ближе к человеку, которого он считает виновным.
We have to get close to the hostages.
Нам нужно подобраться ближе к заложникам.
Показать ещё примеры для «подобраться ближе к»...

get close to thisприближается к

Comet gets closer to the sun, sun melts the ice, ice turns to steam, we get a big hole, OK?
Комета приближается к Солнцу. Лёд тает. В итоге, дыра растёт.
Hell is getting closer to Eden by 2mm every decade so by the end of the 3rd millennium Eden will be hell... or vice-versa.
Ад приближается к Раю, скажем на 2 мм каждое десятилетие. так что, к концу 3-го тысячелетия Ад станет Раем... или наоборот.
— Well, it's getting closer to town, then.
— Ну, он приближается к городу.
it gets close to Saturn and then far away, close and far away, and the gravitational pull changes as it moves in its orbit so that means the body's flexing and,if it's flexing, it means it's undergoing friction inside this.
дело в том, что орбита энцелада имеет эллиптическую форму, и поэтому спутник то приближается к Сатурну, то отдаляется, снова приближается, и так далее. Сила притяжения, действующая на него, меняется в зависимости от того, в какой точке орбиты он находится. То есть можно говорить о его деформации, а значит, и о внутреннем трении.
It's when a female in heat gets close to a male and tries to seduce him.
Это кот да течная самка гепарда приближается к самцу, стремясь понравится ему.
Показать ещё примеры для «приближается к»...

get close to thisсближаюсь с

I tried... not to get closer to you.
Я пыталась... не сближаться с тобой.
You know, part of my job is getting close to the people who are close to my employer.
Знаешь, часть моей работы сближаться с людьми, которые окружают моего босса.
— Look, it sucks, but a job like this, you can't get close to people.
— Знаешь, это хреново. Но при нашей работе нельзя сближаться с людьми.
I can not get close to the others, I always hold them off.
не умею сближаться с людьми, всегда держу с ними дистанцию.
I get close to the chick, the chick goes crazy.
Я сближаюсь с девушкой, девушка сходит с ума.
Показать ещё примеры для «сближаюсь с»...

get close to thisстать ближе к

To get closer to you.
Чтобы стать ближе к тебе.
I only did all this to get close to you.
Я затеял это только для того,чтобы стать ближе к тебе...
We believe that he uses some sort of religious connection to get close to his victims.
Мы считаем, что он использует какой-то способ религиозной коммуникации, чтобы стать ближе к своим жертвам.
How can I get close to you?
Как я могу стать ближе к тебе?
I just felt like I had this opportunity to... Get closer to drew, and...
Я просто чувствовал, что у меня была возможность... стать ближе к Дрю, и...
Показать ещё примеры для «стать ближе к»...

get close to thisподошёл близко к

Well, can you get closer to him?
Ты можешь подойти ближе к нему?
If I can get close to him, talk to him, gain his confidence, maybe I could make him see what he's doing, and what the cost could be.
Если бы я мог подойти ближе к нему, поговорить с ним, получить его доверие, может быть я смогу показать ему, что он делает, и чего это может стоить.
We'll probably find more of it when we get close to Io.
Мы вероятно зафиксируем больше когда подойдём ближе к Ио.
Let's get closer to the band.
Давай подойдем ближе к сцене.
You were getting close to whoever murdered that man on the dock three years ago.
Ты подошёл близко к тем, кто убил человека три года назад.
Показать ещё примеры для «подошёл близко к»...

get close to thisрядом с

From my limited foresight, I cannot understand why you, Sir, would want to get close to Prince Young-Po.
Я не могу понять почему вы хотите быть рядом с принцем Ён По.
But others try to get close to you.
Но другие хотят быть рядом с тобой.
I did a little bit of lying to get close to you.
Мне пришлось не много солгать, что бы быть рядом с тобой.
It is just a little sad that the only way that you can get close to Clark right now is to play mother hen.
Печально, что единственный способ, который позволяет тебе сейчас быть рядом с Кларком — это играть роль наседки.
Why was it so important for you to get close to her?
Почему для тебя так важно быть рядом с ней?
Показать ещё примеры для «рядом с»...