fuse — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «fuse»
/fjuːz/
Быстрый перевод слова «fuse»
Слово «fuse» на русский язык можно перевести как «предохранитель» или «плавкий предохранитель».
Варианты перевода слова «fuse»
fuse — предохранитель
Fuse for ground burst.
Предохранитель для наземного взрыва.
— It's his fuse, Henry.
— Это его предохранитель, Генри.
Somebody blew out a fuse in the lab.
Кто-то спалил предохранитель в лаборатории.
Did you check this fuse?
Ты проверял? Может, предохранитель?
Fuse box.
Предохранитель.
Показать ещё примеры для «предохранитель»...
fuse — фитиль
We place in the fuse.
Вставляем фитиль.
That fuse!
Фитиль!
It's woven in like a fuse.
Он вплетен в канат как фитиль.
He does it. He places the bomb, lights the fuse, and starts to run away.
Он решил это сделать, взял её, зажег фитиль, бросил, ну и побежал, конечно.
Fuse.
Фитиль.
Показать ещё примеры для «фитиль»...
fuse — запал
We worked out how long it would take for the fuse to burn up.
И мы посчитали, сколько будет гореть запал.
Use a long fuse, then cut it.
Используй длинный запал, а потом кончай.
Tell them not to break that fuse.
— Скажи им, чтобы не сломали запал.
The bomb was excellent, but the fuse was too short.
Бомба была отличная, но запал был слишком коротким.
Musketeers, shoulder arms! Gunners, light your fuses! Engineers, sabotage the enemy ranks!
Солдаты — вскиньте ружья, артиллеристы — вставьте запал в снаряд, саперы — достаньте мины, ломайте коммуникации.
Показать ещё примеры для «запал»...
fuse — пробка
— Why fuses?
— Почему пробки?
Did the fuse burst again? — What?
— Пробки больше не выбивало?
Did the fuse burst again?
— Что? — Пробки больше не выбивало?
Give back the fuse.
Отдайте пробки.
You blow fuses!
Взрываешь пробки!
Показать ещё примеры для «пробка»...
fuse — слиться
You will inherit a universe where days and nights fuse together.
Ты получишь Вселенную, где дни и ночи сливаются воедино.
But there's so much pressure and such high density in the core of the Sun, that two objects impacting each other, will actually fused.
Но в солнечном ядре такие высокие давление и плотность, что две частицы при столкновении, как это ни удивительно, сливаются.
They eventually fuse with the bone over time.
Они в конечном счете сливаются с костью с течением времени.
The epiphyses of her wrists are fused.
Эпифизы ее запястья сливаются.
All your senses fused into one, it must be overwhelming.
Все Ваши чувства сливаются в одно, это, очевидно, ошеломляет.
Показать ещё примеры для «слиться»...
fuse — взрыватель
Check the fuse.
Нужно проверить взрыватель.
The fuse has snapped!
— Взрыватель сломался.
The fuse is set.
Взрыватель установлен.
And I connect the fuse.
И я подключаю взрыватель.
You'll need to remove the airburst fuse without exposing yourself to a lethal dose of alpha radiation.
Тебе понадобится удалить взрыватель, не получив при этом смертельную дозу альфа-излучения.
Показать ещё примеры для «взрыватель»...
fuse — блок предохранителей
Yeah, find the fuse box.
Найди блок предохранителей.
Listen, you want me to help you fix the fuse box or not?
Ты хочешь, чтобы я помог тебе исправить блок предохранителей или нет?
Where's your fuse box?
Где у вас тут блок предохранителей?
Well, Silas owes me a fuse box.
Ну, Сайлас должен мне блок предохранителей.
Paige, Sylvester, there's a fuse box and a generator in the cellar, down the hall to the right.
Пейдж, Сильвестр, блок предохранителей и генератор в подвале, по коридору направо.
Показать ещё примеры для «блок предохранителей»...
fuse — расплавить
They must have linked the teleport relay to the lift, but I've fused it! They can't use that again.
Наверное, они соединили реле телепорта с лифтом, но я его расплавил!
You fused the teleport, they can't come back.
Но ты расплавил телепорт, всё уладил, они не смогут вернуться.
But I fused the teleport it should have taken them days to repair.
Но я расплавил телепорт, на ремонт им потребовалось бы несколько дней.
Well, the heat will have fused the main circuits.
Ну, жара расплавила главные схемы.
The heat of the explosion fused something onto his shirt.
Высокая температура взрыва расплавила кое-что на его рубашке.
Показать ещё примеры для «расплавить»...
fuse — расплавиться
Several of his implants were fused in the explosion, but they're regenerating.
Несколько имплантатов расплавились при взрыве, но они уже регенерируются.
Relays to the transponder are fused.
Реле, ведущие к транспондеру, расплавились.
The circuitry in these terminals is fused.
Схемы терминалов расплавились.
I think what's happened is some pistons have fused.
Думаю, там поршни расплавились, вот.
Well, the extreme heat of the fire explains why her remains fused to the concrete floor, the stairs and part of the railing.
Экстремальный жар от огня объясняет, почему ее останки расплавились на бетонном полу, ступеньках и частично на перилах.
Показать ещё примеры для «расплавиться»...
fuse — расплавленный
You said it was fused.
Это было расплавлено.
Well, it's fused all right, but it would take all the power of our main phaser banks to do it.
Расплавлено хорошо, но чтобы сделать это, необходима вся энергия всех наших бластеров.
The emergency bypass control of the matter/antimatter integrator is fused.
Аварийное обходное управление интегратора вещества/ антивещества расплавлено.
The wound's all fused, cauterised.
Рана расплавленная, обожженная.
It turns out that that thing that Cam found fused to the victim's wrist was a skin-mounted bio-electronic fitness monitor.
Оказывается, та расплавленная штука, что Кэм нашла в запястье жертвы, это вшитое под кожу био-электронное фитнес-устройство.
Показать ещё примеры для «расплавленный»...