пробка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пробка»

«Пробка» на английский язык переводится как «cork» или «bottle stopper».

Варианты перевода слова «пробка»

пробкаcork

Правда, пробка испорчена, но я все улажу.
The cork was damaged, but I'll manage.
Чтобы он выскочил оттуда как пробка?
And have him pop up like a cork?
— Вытащишь пробку?
— You'll pull out the cork?
Джордж обмотал пробку, чтобы знать, пил ли я его.
George wired up the cork so he'd know if I got into it.
Из моей фляжки выскочила пробка.
The cork of my flask came out.
Показать ещё примеры для «cork»...

пробкаtraffic

Если бы не пробки на дорогах, я была бы здесь полчаса назад.
If it weren't for the traffic, I'd have been here a half hour ago.
Пробка успешно расчищена.
Traffic has been cleared sufficiently.
Мы застряли в пробке. Где Хуана?
We got tied up in traffic.
Пришлось стоять в пробке.
Got held up in traffic, you know.
Так ведь, что творится с погодой, мы думали, везде пробки, а Верн не хотел опоздать, но мы доехали без проблем.
— What with the weather and traffic, Vernon didn't want to chance being late, but we just sailed right along.
Показать ещё примеры для «traffic»...

пробкаtraffic jam

Я попал в пробку.
I got mixed up in that traffic jam.
Прошу прощения за опоздание, но я не ожидала, что на дороге будет пробка из-за процессии.
I'm a bit late. I never expected a traffic jam because of the procession.
Пробка на дороге.
A traffic jam.
Не останавливайтесь, профессор, или мы застрянем в пробке!
Don't stop, professor, or we'll be stuck in the traffic jam!
Извините, что опоздал, в Сен-Жан такие пробки.
I do apologise. There was a traffic jam at St-Jean.
Показать ещё примеры для «traffic jam»...

пробкаfuse

Пробки больше не выбивало?
Did the fuse burst again? — What?
— Что? — Пробки больше не выбивало?
Did the fuse burst again?
Марти, это просто выбило пробки.
Marty, it could be just a fuse.
Отдайте пробки.
Give back the fuse.
Управдом и пробки заменить-то не может.
The super can't change a fuse.
Показать ещё примеры для «fuse»...

пробкаjam

— Простите, что опоздали, там пробки такие.
We're jammed up. — That's okay.
Но на Ла Брея, к северу от Санта-Моники, пробка.
But once you get to La Brea north of Santa Monica, it's jammed.
Это потому что на дороге пробки!
That's because the roads are jammed up! Not moving.
На Ришара Ленуа пробка.
Richard Lenoir's jammed.
Я ехал домой, на дорогах были пробки.
I was going home, the roads were jammed.
Показать ещё примеры для «jam»...

пробкаgridlock

Они едут прямо в пробку.
They're heading straight into gridlock.
Угу, тотальная пробка.
Yep, total gridlock.
Весь город — сплошная пробка.
DC's in total gridlock.
Мы застряли в пробке.
We're gonna be ages, it's gridlock.
Перед Ступенью Хиллари собралась пробка из альпинистов, идущих в обоих направлениях.
There is gridlock ahead at the Hillary Step with climbers waiting to go in both directions and down.
Показать ещё примеры для «gridlock»...

пробкаbad traffic

Вечно ты застреваешь в пробках.
You always seem to hit the bad traffic.
Пробки.
Bad traffic.
Если во время преследования вы попали в пробку, принцип ваших действий следует поменять.
If you get pursued into bad traffic, your operating paradigm has to shift.
Простите, пробки. Я слегка...
Sorry, bad traffic.
Пробки?
Bad traffic?
Показать ещё примеры для «bad traffic»...

пробкаstuck in traffic

Сидеть в вонючей пробке в самой быстрой машине в мире.
To be stuck in traffic in the world's fastest car?
Он попал в пробку, И мне пришлось найти другого.
He got stuck in traffic so I found someone else.
Стоял в пробке.
Was stuck in traffic.
Мы не заблудились, просто стоим в пробке.
No, we're not lost, just stuck in traffic.
Мы стоим в пробке в угнанной полицейской машине, а сзади у нас пропавший ребенок.
Yeah, we're stuck in traffic in a stolen police car ... with a missing child in the back seat.
Показать ещё примеры для «stuck in traffic»...

пробкаcap

Единственный кто сдержал свое обещание это парень, которые продает украшения сделанные из бутылочных пробок.
The only one that keeps in touch is the guy that sells jewelry made out of bottle caps.
Мне безразлично, что говорят люди. Гари, дорогой, закручивающиеся пробки это будущее.
I don't care what people say, Gary dear, screw caps are the future.
На самом деле я ищу зарытые в землю опасные предметы такие как пивные пробки, шрапнель, иглы от шприцов.
Actually, I'm looking for buried health hazards like beer caps, shrapnel, disposed hypodermic needles.
Я же повторял им, пробки, которые они посылают мне казались не очень.
I told them over and over, the caps they're sending don't look good to me.
«Мечтатель, вечно принимающий пробки от бутылок за сокровища.»
A dreamer in search of treasure, who only found bottle caps.
Показать ещё примеры для «cap»...

пробкаplug

Я выну пробку.
I'll pull the plug out.
Найди Майю и мой пульт или я выну пробку.
Find Maja and my remote control or I'll take the plug out.
Если мама вытащит пробку, то это будет твоя вина!
It's your fault if Mum pulls the plug out!
А ты вытащил пробку?
Got the plug out, have you?
Ребята, выбило пробки. Привет!
You guys, you knocked the plug out.
Показать ещё примеры для «plug»...