full of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «full of»

«Full of» на русский язык можно перевести как «полный» или «наполненный».

Варианты перевода словосочетания «full of»

full ofполно

The woods are full of stragglers.
А в лесах полно дезертиров.
These hills here are full of Apaches.
В этих холмах полно апачей.
— Well, the papers were full of «innundo.» — Of what?
— В газетах было полно синуаций.
Now, you see, the world is full of temptations.
Понимаешь, в мире полно искушений.
I know those ads. The papers are full of them.
Таких объявлений полно.
Показать ещё примеры для «полно»...
advertisement

full ofнаполнен

The sailors discovered a temple with a golden casque full of uncut diamonds.
Моряки нашли золотой шлем наполненный необработанными бриллиантами.
A vessel full of knowledge that is not mine.
Сосуд, наполненный знаниями, которые мне не принадлежат.
A balloon full of hot air, that is blown like a woman's soutane....
Воздушный шар, наполненный горячим воздухом, раздутый как платье женщины....
A ship full of foul-smelling thoughts is approaching
Приближается корабль, наполненный непозволительно вонючими мыслями.
You ought to know what such a little pebble is worth, and the casket is full of them.
Однако вам следует знать чего стоит такой маленький камушек, и этот ларчик наполнен ими.
Показать ещё примеры для «наполнен»...
advertisement

full ofмного

I will be full of thrill and dangerous.
Предстоит много опасности... и адреналина?
But the night is full of our enemies.
Но здесь так много врагов.
Your lungs are full of cement.
У вас в легких много цементной пыли...
The vineyards, cattle and the sea full of fishes to be divided in a half.
Там виноградники, скотина, много рыбы... Пополам поделим!
— The world is full of facts.
— В мире так много фактов.
Показать ещё примеры для «много»...
advertisement

full ofнабитый

And personally, I think a chicken is as good a reason for murder as a blonde, a mattress full of dollar bills, or any of the customary, unimaginative reasons.
Я лично думаю, что курица, это то, ради чего можно пойти на убийство. Как матрас, набитый долларовыми купюрами. Или может быть и другая причина.
He had a wallet full of coins weighing as much as a chest!
Тяжеленный кошелёк, набитый монетами!
Believe me, I had rather lose my purse full of crusadoes.
Я лучше потеряла б кошелек, Набитый золотом.
You speak of the proletariat as if it was a box full of revolutionary values.
Ты говоришь о пролетариате, как-будто он — ящик, набитый революционными ценностями.
A missing semi-trailer full of microwaves.
Украденный грузовик набитый микроволновками.
Показать ещё примеры для «набитый»...

full ofцелый

Then we own a whole town full of nowhere.
У нас будет целый город у чёрта на куличках.
Full of soldiers.
— Там целый гарнизон солдат.
And you will have to tell him that he is the son of a small, frightened man who destroyed a ship full of children just to prove his own courage.
И тебе придется сказать ему, что он — сын жалкого, напуганного человечишки, уничтожившего целый корабль с детьми только для того, чтобы доказать свою доблесть.
A trunk full of books then a set of weights.
Целый архив на дому. В ящике. А потом ещё и штангой.
San Francisco, full of fucking snakes!
Сан-Франциско — целый, блин, змеиный хор!
Показать ещё примеры для «целый»...

full ofкишит

This place is full of thieves and bandits.
Эта местность кишит ворами и бандитами.
The senate is full of greedy, squabbling delegates.
Сенат кишит алчными, погрязшими в дрязгах делегатами.
0ne says the river is full of them.
Каждый говорит, что река кишит ими.
He's in his room. The hotel is full of cops.
Идем, он в комнате, но гостиница кишит легавыми.
It's surely full of germs!
Оно наверняка кишит микробами!
Показать ещё примеры для «кишит»...

full ofкуча

I got a mouth full of little dwarfs with red-hot pickaxes.
У меня во рту куча карликов с раскаленными кирками.
Full of petty ambitions.
Куча примитивных амбиций.
he was full of money!
у него была куча денег!
I was inside there. It's full of boxes and some kind of lab setup.
Там внутри куча коробок и что то типа лаборатории.
It's full of people down there. Straight.
Там стоит куча народу!
Показать ещё примеры для «куча»...

full ofблагодати полная

Hail Maria, full of grace.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою.
Hail Mary, full of grace.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Радуйся, Мария, благодати полная. Господь с Тобою.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Радуйся, Мария, благодати полная, Господь с тобою.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Аминь. Радуйся, Мария, благодати полная, Господь с тобою.
Показать ещё примеры для «благодати полная»...

full ofпереполнен

And another where two gorillas in white tell you... that the hospital is full of Dutch travellers
В другой больнице двое горилл в белых халатах сообщают вам, что больница переполнена голландскими крестьянами.
You got these people around you, country's full of them now, people walking around all day long, all day long worried about everything.
Эти люди вокруг вас, страна ими переполнена сейчас, люди целый день ходят вокруг, целый день волнуются обо всём.
Here, John talks and waves his arms, he's full of altruism but he too must realize that he must change his life.
А тут Джон говорит и размахивает руками, он переполнен альтруизмом, но ему также следовало осознавать, что он должен изменить свою жизнь.
Raymond Blossom was annoying when he was knocking off Michael Jackson records, but in the last week, I've got a morgue full of dead people, here.
Реймонд Блоссом доставал нас, когда он незаконно копировал пластинки Майкла Джексона, Но на прошлой неделе у меня был морг переполнен его трупами.
What if they find out we've only made three of these computers and we're acting like we got an assembly line full of the things?
А что если они узнают, что мы собрали только три таких компьютера а делаем вид, что у нас конвейер ими переполнен.
Показать ещё примеры для «переполнен»...

full ofполным-полно

The mails are full of them.
На почте их полным-полно.
The pipe is full of them.
В трубе их полным-полно.
Texas is so full of these so-called modern-day libertarians... with all their goddamn selfish individualism.
В Техасе сегодня полным-полно так называемых нео-либертарианцев, которые думают только о своей шкуре.
— The bilges are full of 'em.
В трюме их полным-полно...
This whole building was full of, uh, lawyers,
В этом здании было полным-полно э-э... адвокатов,