fresh air — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «fresh air»

/frɛʃ eə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «fresh air»

«Fresh air» на русский язык переводится как «свежий воздух».

Варианты перевода словосочетания «fresh air»

fresh airсвежий воздух

— Lovely fresh air.
— Чудесный свежий воздух.
Well, then I think buffalos must smell lovely, like the fresh air and the sun.
Ну, тогда буйволы должны пахнуть прекрасно, как свежий воздух и солнце.
And all you need now is fresh air.
Теперь вам нужен свежий воздух!
The fresh air, the spring.
— Я не прочь пройтись. Свежий воздух, весна.
Fresh air and milk and not stables and hotels.
Свежий воздух и молоко, никаких скачек и отелей.
Показать ещё примеры для «свежий воздух»...
advertisement

fresh airподышать свежим воздухом

No, I was just getting some fresh air.
Нет, я просто вышел подышать свежим воздухом.
Fresh air and relaxation.
Подышать свежим воздухом и расслабиться.
I needed some fresh air.
Мне просто надо было подышать свежим воздухом.
Come out for some fresh air.
Выйди подышать свежим воздухом.
I also wanted some fresh air before breakfast.
Я хотела подышать свежим воздухом перед завтраком.
Показать ещё примеры для «подышать свежим воздухом»...
advertisement

fresh airподышать воздухом

For some fresh air.
Подышать воздухом.
Take him outside for some fresh air.
Выведите его подышать воздухом.
Uh, yeah. I wanted to get some fresh air.
Подышать воздухом.
This place just let them out for a little fresh air.
Вы всегда можете выйти на этой планете, чтобы немного подышать воздухом.
Yesterday was the first time we tried outside for some fresh air.
Вчера она в первый раз вышла на улицу подышать воздухом.
Показать ещё примеры для «подышать воздухом»...
advertisement

fresh airвоздух

You ought to go out for some fresh air.
Тебе нужно выйти на воздух.
Take her out for some fresh air. There are so many nice spots around.
Воздух, воздух, мой сын, чтобы она подышала чудодейственным воздухом.
— What car, that fresh air.
— Что автомобиль, главное воздух!
The fresh air is destroying the frescoes.
Мигель, Мигель! Воздух разрушает фрески.
She really needs some fresh air.
Ей на воздух нужно.
Показать ещё примеры для «воздух»...

fresh airнемного свежего воздуха

— I just want some fresh air.
— Я только хочу немного свежего воздуха.
Now he needs some fresh air.
Теперь ему нужно немного свежего воздуха.
I just need to take some fresh air.
Мне просто нужно немного свежего воздуха.
Get some fresh air into those lungs of yours, David.
Впусти в свои лёгкие немного свежего воздуха.
I feel he is in need of some fresh air.
Мне кажется, ему нужно немного свежего воздуха.
Показать ещё примеры для «немного свежего воздуха»...

fresh airпроветриться

— He went to get some fresh air.
— Пошёл проветриться.
Take Lookout with you. He needs some fresh air.
Возьми Часового с собой, ему надо проветриться.
I need some fresh air.
Нужно проветриться.
I could use the fresh air.
Хочу проветриться.
Maybe I do need some fresh air.
Может, мне и правда надо проветриться.
Показать ещё примеры для «проветриться»...

fresh airчистый воздух

Lot of fresh air on the golf course.
Чистый воздух, поле для гольфа.
The whole countryside is ours, fresh air, sun...
У вас есть поле, чистый воздух, солнце...
I needed to get out of that darkness, to reach fresh air.
Мне нужно было выбраться из этого удушливого мрака на чистый воздух.
This needs fresh air, some draught beer, and all will be well again!
— Вам нужен чистый воздух, пльзеньское бочковое и все будет хорошо!
Blue skies, fresh air!
Голубое небо, чистый воздух.
Показать ещё примеры для «чистый воздух»...

fresh airглотнуть свежего воздуха

Well, the children ARE our future but all I really want right now is to go out and get some fresh air.
Дети — они действительно наше будущее. Но все что я хочу в данный момент, это выйти и глотнуть свежего воздуха.
What do you say we go outside and get some fresh air?
Как ты насчёт выйти отсюда и глотнуть свежего воздуха?
I thought we could get some fresh air.
Думаю, мы можем глотнуть свежего воздуха.
We should get some fresh air to get away for a bit, from this house, its aberrations, if you want to or not no more guarantees of tranquillity.
Нам нужно глотнуть свежего воздуха, уйти на время из этого дома, этой аберрации, хотите вы или нет, ведь гарантии спокойствия больше нет.
I thought she was gonna lose it, so I... I pulled over so that she could get some fresh air.
Я думал, что ей совсем плохо, поэтому... свернул на обочину, чтобы она могла просто глотнуть свежего воздуха.
Показать ещё примеры для «глотнуть свежего воздуха»...

fresh airдышу свежим воздухом

Fresh air.
Дышу свежим воздухом.
Just getting some fresh air.
Просто дышу свежим воздухом.
Just getting a little fresh air and privacy.
Дышу свежим воздухом и отдыхаю.
Nah, just getting a little fresh air.
— Просто дышу свежим воздухом.
I'm just getting some fresh air.
Я просто дышу свежим воздухом.
Показать ещё примеры для «дышу свежим воздухом»...

fresh airподышать

— I think I need some fresh air.
Надо выйти на улицу, и подышать.
They went to get some fresh air and escape the House of Horrors.
Они вышли подышать и сбежали из Дома Ужасов.
Just need to go out for some fresh air.
Мне надо... Объясни, что случилось? Мне просто надо подышать.
— I just need some fresh air. — Can I come?
— Мне нужно подышать.
— No. I just... Maybe for five minutes to get some fresh air, but nobody saw me.
— Нет, я только... минут на пять выходила подышать, но меня никто не видел.
Показать ещё примеры для «подышать»...