свежий воздух — перевод на английский

свежий воздухfresh air

Я подумал, что на свежем воздухе мы нагуляем себе аппетит к ужину.
I thought a stroll in the fresh air might perk up our appetites before dinner.
— Чудесный свежий воздух.
-Lovely fresh air.
Глотнем немного свежего воздуха.
Let's get some fresh air.
Может, немного свежего воздуха?
How about a little fresh air?
Нет, я просто вышел подышать свежим воздухом.
No, I was just getting some fresh air.
Показать ещё примеры для «fresh air»...

свежий воздухair

Я вышел подышать свежим воздухом.
I went out to get some air.
он будет гулять на свободе, дышать свежим воздухом, слушать пение птиц, ходить в оперу, кино... в то время как я...
He will be walking the streets alive, breathing the air... listening to the birds, going to the opera, the movies. While I...
Но на улице так хорошо, что я решила подышать свежим воздухом перед сном.
It's so nice out, I thought I'd get some air before I went to bed.
Это свежий воздух так действует?
Must be the air.
Тоже пойду, подышу свежим воздухом. Я тоже пойду с Тобой.
-I think i'll go out for some air.
Показать ещё примеры для «air»...

свежий воздухget some fresh air

Мне нужен свежий воздух.
To get some fresh air.
Пойду на свежий воздух.
I thought I'd get some fresh air.
Пошли на свежий воздух, господа, и не будем открывать глаза!
Let's go out and get some fresh air, and keep our eyes closed.
Ему нужен свежий воздух!
He needs to get some fresh air!
"Ладно, дети, я хочу, чтобы вы были в доме и дышали свежим воздухом.
"All right, kids, I want you in the house and get some fresh air.
Показать ещё примеры для «get some fresh air»...

свежий воздухget some air

Мне нужно на свежий воздух.
I gotta get some air.
Нужно всего лишь, э... немного свежего воздуха... и, э... хорошо выспаться.
But just, er... get some air... and, er... a good night's rest, you know.
— На свежий воздух.
— To get some air.
Захотелось на свежий воздух.
I needed to get some air.
Мне нужно на свежий воздух.
I need to get some air.
Показать ещё примеры для «get some air»...

свежий воздухoutdoors

Я люблю природу, я люблю жить на свежем воздухе..,.
Becouse I love nature, I love to live outdoors...
Ты на свежем воздухе.
You're outdoors.
Ётот человек любил свежий воздухЕ и боулинг,
He was a man who loved the outdoors and bowling.
Коровы слишком долго гуляли на свежем воздухе?
Aren't cows outdoors a lot of the time?
Да ценю я свежий воздух, снаружи.
I appreciate the outdoors now.
Показать ещё примеры для «outdoors»...

свежий воздухbreath of fresh air

Тренер, Я думаю, может если я выйду на улицу и глотну свежего воздуха, это поможет мне справиться со слезами. Не хочешь ко мне присоединиться?
Coach, I think if I went out and got a breath of fresh air, it might fight back these tears.
Мне, просто захотелось глотнуть свежего воздуха...
I was just getting a breath of fresh air.
На первый взгляд мы абсолютно разные но познакомившись с ней поближе понимаешь, что она как глоток свежего воздуха в нашем спёртом мире.
We seem different on the surface but once you get to know her, she is a breath of fresh air.
Вы — глоток свежего воздуха, доктор Дойл.
yu. are a breath of fresh air.
"Оригинально, свежо. Глоток свежего воздуха."
Unique, refreshing, a breath of fresh air, yeah.
Показать ещё примеры для «breath of fresh air»...

свежий воздухlittle fresh air

— Думаю подышать свежим воздухом.
— Thought I'd get a little fresh air.
Мне нужно на свежий воздух.
I could use a little fresh air.
Выгоним их на свежий воздух.
OK, let's get 'em outside for a little fresh air.
— Подыши свежим воздухом. — Марли.
— Get a little fresh air.
Но вышел, подышал свежим воздухом, и сейчас я готов.
But I went upstairs, got a little fresh air, and now I am ready.
Показать ещё примеры для «little fresh air»...

свежий воздухgreat outdoors

Все стремятся провести время на свежем воздухе.
Everybody is heading for the great outdoors.
Какое удовольствие быть на свежем воздухе!
What a pleasure to be in the great outdoors!
Если есть одна или две вещи, которые я знаю, речь идет о свежем воздухе.
If there's one or two things I know, It's about the great outdoors.
После того как мы тут обустроились, мы можем отправиться вместе в поход на свежий воздух, что ты скажешь?
How about after we get settled in, you and I go camping. Two men the great outdoors, what do you think?
Нет ничего лучше, чем перезарядка старой батареи на свежем воздухе.
There's nothing like recharging the old battery in the great outdoors.
Показать ещё примеры для «great outdoors»...

свежий воздухopen air

Игра "Пчёлки и ёлки" — это вариант игры "Музыкальные стулья" в неё лучше всего играть под похоронную музыку, на свежем воздухе...
The game Bees in the Trees is a variant of Musical Chairs and is best played with funeral music and in the open air.
Даже на свежем воздухе.
Even in the open air
Предпочитаю свежий воздух.
I prefer open air.
Свежий воздух и солнце.
Open air and sunshine.
У меня много дел, например, пройтись по магазинам и прогулок на свежем воздухе без всяких забот.
I have things to do like shopping and walking around in the open air without a care in the world.
Показать ещё примеры для «open air»...

свежий воздухclean air

Приехала подышать этим свежим воздухом.
Getting used to all this clean air.
Разве не замечательно побыть на свежем воздухе?
It's nice to be able to breathe the clean air, isn't it?
вернуться на волю, к своим корням — свежий воздух и дикая природа!
— Back to your roots, clean air, wide open spaces!
Все поспешили туда, где свежий воздух и нет дыма.
This hurried in the clean air and smokeless zones.
Свежий воздух, хорошее освещение... — Брат...
Good clean air, fine light coming from those windows. — Brother! — Very good indeed.
Показать ещё примеры для «clean air»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я