frat — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «frat»

/fræt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «frat»

fratбратства

Deep in the land of Frat.
В глубинах дома братства.
In fact, I take more calls on that house than any other frat on campus.
На деле, в этот корпус я получаю вызовы чаще, чем во все остальные братства вместе взятые.
You got a bunch of loud frat ks next door. Maybe they pissed you off.
А тут эта громкая парочка из братства по соседству.
I suspect that one of our less reflective frat houses may have stolen these remains from the, uh, medical school.
Я подозреваю что это один из наших не особо думающих домов братства мог украсть останки, ээ, с медицинского факультета.
Sweets, stop psychoanalyzing frat life, and just get on with the Beaver questions.
Свитц, прекрати подвергать психоанализу жизнь братства, и просто продолжай с вопросами о Бобре.
Показать ещё примеры для «братства»...
advertisement

fratиз студенческого братства

Frat boys, I cannot wait.
Мальчики из студенческого братства, жду не дождусь.
Your frat buddies will be completely fooled.
Твои приятели из студенческого братства останутся в дураках.
Well, he and a couple of his frat buddies have decided to take a cruise this spring.
Ну, они с парой приятелей из студенческого братства решили погулять на весенних каникулах.
Frat boy plays window Icarus, and the university throws my reputation out the window with him.
Мальчишка из студенческого братства поиграл в Икара, сиганув из окна, а университет выбросил мою репутацию в окно вслед за ним.
These are not frat boys, Spike. Circle's small.
Это не мальчики из студенческого братства, Спайк.
Показать ещё примеры для «из студенческого братства»...
advertisement

fratстуденческой

— What are you doing at a party of frat?
Что ты делаешь на студенческой вечеринке?
He disappeared from a frat party.
Он исчез со студенческой вечеринки.
You were at that frat party.
Ты была на той студенческой вечеринке.
A dress code for a frat party?
Дресс-код на студенческой вечеринке?
I guess that explains why we're both at a frat party with a guy named the gooch.
Это объясняет, что мы оба делаем на студенческой вечеринке вместе с парнем, по имени Гуч.
Показать ещё примеры для «студенческой»...
advertisement

fratстуденты

You were at that party. I see you talking to frat boys, and...
Там на вечеринке, ты болтала со студентами, и...
Someone referring to grinding up against drunken frat boys to get them to buy shots of cheap booze a business.
Назвать, вихляние бедрами перед пьяными студентами, чтобы заставить их купить дешевую выпивку, работой.
I'm starting to think this Thorpe guy is more likely to have ties to a frat house than a terrorist group.
Я начинаю думать, что Торп скорее связан со студентами, чем с террористами.
Frat boys looking for a thrill...
Студенты — в поисках острых ощущений...
You fucking frat boys!
Чертовы студенты!
Показать ещё примеры для «студенты»...

fratобщага

You wake up in a frat house with a bad reputation.
Ты просыпаешься в общаге с дурной репутацией.
Yeah, we need to search that frat house.
Да, нам нужно провести обыск в их общаге.
Please, Josh had clogged toilets in that frat house he calls an apartment, and Lauren's dad totally creeped me out.
Это еще ничего. У Джоша засорился туалет в этой общаге, которую он называет своей квартирой. А отец Лорен меня в принципе достал.
Ah, the frat house.
А, общага.
You know,it's not just frat houses.
Знаешь, это не просто общага.
Показать ещё примеры для «общага»...

fratчленов братства

Found at midnight by these two frat boys.
Обнаружен в полночь этими двумя членами братства.
No matter the time of day that damn train is always full of hungover frat boys and coeds in the throes of morning-after regret.
Независимо от времени суток, этот чертов поезд всегда полон похмельными членами братства и студентками, раскаивающимися после вчерашнего.
Along with every other Kappa Rho Pi frat brother from 2004, all voluntary.
Вместе со всеми остальными членами братства в добровольном порядке.
You said you were a frat brother.
Ты сказал, что ты был членом братства.
When he was at Cornell, he was frat brothers with a Mr. Richard Drake, who is currently...
Когда он учился в Корнелле, он был членом братства вместе с мистером Ричардом Дрейком, который в настоящее время...
Показать ещё примеры для «членов братства»...

fratвечеринку братства

You want to go to a frat party with me?
Ты хочешь пойти на вечеринку братства со мной?
Told a woman with a history of depression had used a frat party as a means to end it all.
Сказали, женщина с депрессией в прошлом использовала вечеринку братства, чтобы покончить со всем.
You pretend like nothing ever happened, and you want to take me to a frat party, which I'm pretty sure is the last place you said you ever wanted to be seen with me, so...
Ведешь себя как ни в чём не бывало и зовёшь меня на вечеринку братства, хотя ты сам сказал, что это последнее место, где бы ты хотел быть замеченным в моей компании.
What? — Zoey was at the frat party.
— Зоуи была на вечеринке братства.
What, are we at a frat party?
— Мы что, на вечеринке братства?
Показать ещё примеры для «вечеринку братства»...

fratвечеринку

Hit a couple of frat parties.
Заглянул на пару вечеринок.
No joining a frat.
Никаких вечеринок.
Because that frat party wasn't a random pick.
Мы попали на ту вечеринку не случайно.
Remember, if you're at a frat party, never leave your drink unattended.
И помни, если пойдешь на вечеринку никогда не оставляй напитки без присмотра.
We saw Jason coming out of a frat party.
Мы видели, как Джейсон уходит с вечеринки.
Показать ещё примеры для «вечеринку»...

fratв общежитии

And what did the other boys in the frat house have to say about you seeing her?
И что другие парни в общежитии говорят о том, что ты встречаешься с ней? Откуда мне знать?
We had a sign up in my frat house:
У нас в общежитии висел плакат:
It's like living in a frat house.
А то мы живем как в общежитии.
I had a fare. I was taking her to a frat party, and some guy with an accent shot up the car and dragged her away.
— У меня был пассажир я повез ее на вечеринку в общежитии и какой-то парень с акцентом закрыл машину и увез ее
Pull yourself together, you smell like a frat house.
Возьми себя в руки, от тебя пахнет, как из общежития.
Показать ещё примеры для «в общежитии»...

fratпарней из братства

I mean, his husband, he shops like a frat boy stocking up for a tailgate.
Его муж, делает покупки, как парень из братства, затариваясь для вечеринки.
You look like a frat boy.
Ты сейчас, как парень из братства.
I mean, I never thought I'd be dating a frat guy, but who knows?
В смысле, никогда не думала, что буду встречаться с парнем из братства, но кто знает?
I never thought I'd be dating a frat guy.
Никогда не думала, что буду встречаться с парнем из братства.
What about these frat boys?
А как насчет парней из братства?
Показать ещё примеры для «парней из братства»...