общага — перевод на английский

Быстрый перевод слова «общага»

«Общага» на английский язык переводится как «dormitory» или «student hostel».

Варианты перевода слова «общага»

общагаdorm

Ну, так что ты в общаге делал?
So what were you doing at the dorm, anyway?
Можно закинуть их в общагу.
We can drop those by the dorm.
Общага!
The dorm.
Ты когда-нибудь пыталась что-то постирать в общаге?
You ever try and do laundry in a dorm?
— А какая общага?
— What dorm?
Показать ещё примеры для «dorm»...
advertisement

общагаdorm room

Это наша общага. Проходи, пап.
Take a left up here for the dorm room, Dad.
Ммм. Кароче, Челси сразу же закадрила одного более или менее нормального и провела ночь у него в общаге.
Well, Chelsea immediately hooked up with the dickish good-looking one and spent the night in his dorm room.
Мой ноутбук украли из общаги.
My laptop was stolen from my dorm room.
От вас пахнет общагой.
— You guys smell like a dorm room.
В общем, мы открыли фирму в свое общаге.
Se he started a company in our dorm room.
Показать ещё примеры для «dorm room»...
advertisement

общагаfrat house

А, общага.
Ah, the frat house.
Ты просыпаешься в общаге с дурной репутацией.
You wake up in a frat house with a bad reputation.
И почему тут пахнет, как в студенческой общаге?
Why does it smell like a frat house in here?
Да, нам нужно провести обыск в их общаге.
Yeah, we need to search that frat house.
В общаге.
A frat house.
Показать ещё примеры для «frat house»...
advertisement

общагаcampus

Как тебе общага?
What did you think of the campus?
Это Хогвартс — американская общага.
This is Hogwarts— the American campus.
Она всё оставила в общаге.
She kept all of her stuff in her office on campus.
Кто-нибудь не мог бы сбегать и принести все швабры из общаги?
Can someone please get every mop on campus?
Мы живём в лесу, и половина общаги бойкотирует соцсети, так что да, о чём ещё говорить.
We live in the woods and half the campus is boycotting social media, so, yeah, this is what we do.
Показать ещё примеры для «campus»...

общагаsorority

Чувак, девчонки из общаги.
Dude, sorority girls.
Напиваются девочки из общаги.
Sorority girls get drunk.
Опять всю ночь тусил в женской общаге?
— You have another late night at the sorority?
Хотите следить за девушкой из общаги?
You want to spy on a sorority girl?
Я вам не Сьюзи из женской общаги.
This isn't Suzy sorority you're playing with.
Показать ещё примеры для «sorority»...

общагаroommate

В прошлые выходные моя однокурсница из общаги устраивала праздник по поводу предстоящего рождения своего третьего ребёнка.
Last weekend, my college roommate had a baby shower for her third kid.
С моим соседом по общаге в колледже. Вам положен приз за проницательность.
With my roommate from college Indeed, so there you get a bingo.
— Соседка Сьюзан по комнате в общаге.
— Susan's college roommate.
твой сосед по общаге в колледже, с которым ты просто обязана была свести моего лучшего друга, Хэнка, который потом изменил ему, разбил ему сердце и в общем то практически испоганил ему все прошлое лето?
Uh, your college roommate who you just had to set up with my best friend, Hank, who then cheated on him, broke his heart, and basically ruined last summer?
Нет, я как будто опять в общаге живу.
No, I like having roommates again.
Показать ещё примеры для «roommate»...

общагаcollege

Есть много людей, видящихся с сёстрами только на День Благодарения. и видящих соседей по общаге на встречах выпускников. а Джоуи можно увидеть в Бургер Кинге.
Plenty of people just see their sisters at Thanksgiving their college roommates at reunions and Joey at Burger King.
В общаге колледжа.
I went to college.
Твой сосед по общаге.
He's your brother, your college roommate.
Всегда считал твои письма вымышленными, пока бывшая соседка по общаге моей несвесты не остановилась у нас на пару дней.
I always thought your letters were made up, until my fianc? e's college roommate came to stay with us for a few days.
У жены соседка по комнате в общаге развелась и переехала сюда.
My wife's college roommate just got divorced and moved to town.

общагаhousing

Она тебе изменила и она осталась жить в вашем доме, а ты должен жить в студенческой общаге?
She cheated, and she gets to keep the house, and you have to live in grad student housing?
Университетская общага.
University housing.
Тебя не заинтересует расследование в женской студенческой общаге?
You wouldn't want to go investigate Hush Off-Campus Housing with me, would you?
И ты позволишь лучшему другу провести в общаге всё лето, потому что боишься говорить о своих чувствах?
So you're gonna let your best mate rot in the boarding house all summer because you can't talk about your feelings?
Ты мог бы продать очень много «золота университета» моим соседкам, если бы просто пришел в общагу.
You could sell so much BCU gold to my sisters if you'd just come to the house.