for tonight — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for tonight»

for tonightсегодня вечером

I know, Mr. Daniels, it just makes it difficult for tonight.
Я знаю, мистер Даниелс просто затрудняется сегодня вечером.
Derek and I were organizing a game of poker for tonight. Would you care to join us?
Дерек и я устраиваем партию в покер сегодня вечером не желаете ли к нам присоединиться?
Well, I... To tell you the truth, I have this heavy date for tonight.
Видите ли, я.. по-правде говоря, у меня серьезное свидание сегодня вечером.
Well, are we still on for tonight?
Ну, так как у нас сегодня вечером?
So, a hot meal for tonight.
Итак, сегодня вечером — горячее. А, Ричард?
Показать ещё примеры для «сегодня вечером»...
advertisement

for tonightна сегодня

That, ladies and gentlemen, concludes our session for tonight.
Дамы и господа, на сегодня торги закончены.
This place will then remain closed for tonight.
Заведение на сегодня будет закрыто.
Enough for tonight.
Ладно, хватит на сегодня.
Whatever the reason, I have two tickets for tonight.
Независимо от причины, у меня 2 билета на сегодня.
I think that completes the agenda for tonight.
Полагаю, на сегодня это все.
Показать ещё примеры для «на сегодня»...
advertisement

for tonightна вечер

A table for tonight?
Столик на вечер?
Only for tonight.
Только на вечер.
— Give me $2 for tonight.
— Дай мне 2 доллара на вечер.
What are your plans for tonight?
Ну какие у тебя планы на вечер?
Actually, honey, I already have plans with Mizuho for tonight.
Конечно, дорогой, у нас с Мидзухо уже были планы на вечер.
Показать ещё примеры для «на вечер»...
advertisement

for tonightна ночь

Got a room for tonight, mate?
Есть номер на ночь, приятель?
For tonight and tomorrow.
На ночь и на завтра.
Casey has a reservation for tonight.
Кейси снял номер на ночь.
I borrowed it for tonight.
Одолжила на ночь.
— Can I borrow the key for tonight?
— Я могу одолжить ключ на ночь?
Показать ещё примеры для «на ночь»...

for tonightна сегодняшний вечер

Two tickets for tonight.
Два билета на сегодняшний вечер.
Just for tonight.
На сегодняшний вечер.
Just for tonight, make out like I got hit.
Только на сегодняшний вечер, сделай вид, что меня пришили.
We have oxygen pills only for tonight.
У нас кислородных таблеток только на сегодняшний вечер.
My boss wants heavy-duty issue for tonight.
Мой босс хочет заказать мощную взрывчатку на сегодняшний вечер.
Показать ещё примеры для «на сегодняшний вечер»...

for tonightдля сегодняшнего

So you have had those fish for tonight's supper?
У вас ведь уже есть рыбка для сегодняшнего празднования!
A gift for tonight's festivities.
Для сегодняшнего пира.
I was looking for the hanger steaks for tonight's special.
Я не нашла стейки для сегодняшнего специального блюда.
And it is a packed house here for tonight's main event...
и это здание переполнилось для сегодняшнего важного случая...
For tonight's show
Для сегодняшнего представления
Показать ещё примеры для «для сегодняшнего»...

for tonightна сегодняшнюю ночь

— You hotel— room for tonight.
— Оплаченный отель на сегодняшнюю ночь.
At least for tonight.
Хотя бы на сегодняшнюю ночь.
For tonight.
На сегодняшнюю ночь.
Okay, I want to lay down some ground rules for tonight.
Хорошо, я хочу установить некоторые основные правила на сегодняшнюю ночь.
What has«Ong cop» predicted for tonight?
«Онг коп» предвидел это на сегодняшнюю ночь?
Показать ещё примеры для «на сегодняшнюю ночь»...

for tonightпланы на вечер

Actually, my plans for tonight just fell through.
Вообще-то, мои планы на вечер провалились.
— Hey, are we still on for tonight?
Эй, у нас в силе планы на вечер?
Any plans for tonight? !
У тебя есть планы на вечер?
# First I say, «No ,I've got some plans for tonight.»
Сначала я сказала — Нет, у меня есть планы на вечер
— I just wanted to make sure we're still on for tonight.
— Просто хотел убедиться, что планы на вечер еще в силе.
Показать ещё примеры для «планы на вечер»...

for tonightвечернюю

For tonight's news.
Это для вечернего выпуска новостей.
Are you ready for tonight's entertainment?
Готов к вечернему представлению?
I command you to have a viewing party for tonight's episode of The Big Bang Theory, and you have to go cubicle to cubicle inviting people.
Я приказываю тебе устроить вечеринку с просомтром Вечернего эпизода «Теории Большого взрыва» И ходить от комнатки к комнатке, приглашая людей.
So the flares and wish weapon are set for tonight's church gag.
Итак иллюминация и магическое оружие подготовлены для вечерней феерии.
Then do you wanna play for tonight's dinner?
Можешь поставить вечернюю пайку