for tonight — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «for tonight»
for tonight — сегодня вечером
I know, Mr. Daniels, it just makes it difficult for tonight.
Я знаю, мистер Даниелс просто затрудняется сегодня вечером.
Derek and I were organizing a game of poker for tonight. Would you care to join us?
Дерек и я устраиваем партию в покер сегодня вечером не желаете ли к нам присоединиться?
Well, I... To tell you the truth, I have this heavy date for tonight.
Видите ли, я.. по-правде говоря, у меня серьезное свидание сегодня вечером.
Well, are we still on for tonight?
Ну, так как у нас сегодня вечером?
So, a hot meal for tonight.
Итак, сегодня вечером — горячее. А, Ричард?
Показать ещё примеры для «сегодня вечером»...
advertisement
for tonight — на сегодня
That, ladies and gentlemen, concludes our session for tonight.
Дамы и господа, на сегодня торги закончены.
This place will then remain closed for tonight.
Заведение на сегодня будет закрыто.
Enough for tonight.
Ладно, хватит на сегодня.
Whatever the reason, I have two tickets for tonight.
Независимо от причины, у меня 2 билета на сегодня.
I think that completes the agenda for tonight.
Полагаю, на сегодня это все.
Показать ещё примеры для «на сегодня»...
advertisement
for tonight — на вечер
A table for tonight?
Столик на вечер?
Only for tonight.
Только на вечер.
— Give me $2 for tonight.
— Дай мне 2 доллара на вечер.
What are your plans for tonight?
Ну какие у тебя планы на вечер?
Actually, honey, I already have plans with Mizuho for tonight.
Конечно, дорогой, у нас с Мидзухо уже были планы на вечер.
Показать ещё примеры для «на вечер»...
advertisement
for tonight — на ночь
Got a room for tonight, mate?
Есть номер на ночь, приятель?
For tonight and tomorrow.
На ночь и на завтра.
Casey has a reservation for tonight.
Кейси снял номер на ночь.
I borrowed it for tonight.
Одолжила на ночь.
— Can I borrow the key for tonight?
— Я могу одолжить ключ на ночь?
Показать ещё примеры для «на ночь»...
for tonight — на сегодняшний вечер
Two tickets for tonight.
Два билета на сегодняшний вечер.
Just for tonight.
На сегодняшний вечер.
Just for tonight, make out like I got hit.
Только на сегодняшний вечер, сделай вид, что меня пришили.
We have oxygen pills only for tonight.
У нас кислородных таблеток только на сегодняшний вечер.
My boss wants heavy-duty issue for tonight.
Мой босс хочет заказать мощную взрывчатку на сегодняшний вечер.
Показать ещё примеры для «на сегодняшний вечер»...
for tonight — для сегодняшнего
So you have had those fish for tonight's supper?
У вас ведь уже есть рыбка для сегодняшнего празднования!
A gift for tonight's festivities.
Для сегодняшнего пира.
I was looking for the hanger steaks for tonight's special.
Я не нашла стейки для сегодняшнего специального блюда.
And it is a packed house here for tonight's main event...
и это здание переполнилось для сегодняшнего важного случая...
For tonight's show
Для сегодняшнего представления
Показать ещё примеры для «для сегодняшнего»...
for tonight — на сегодняшнюю ночь
— You hotel— room for tonight.
— Оплаченный отель на сегодняшнюю ночь.
At least for tonight.
Хотя бы на сегодняшнюю ночь.
For tonight.
На сегодняшнюю ночь.
Okay, I want to lay down some ground rules for tonight.
Хорошо, я хочу установить некоторые основные правила на сегодняшнюю ночь.
What has«Ong cop» predicted for tonight?
«Онг коп» предвидел это на сегодняшнюю ночь?
Показать ещё примеры для «на сегодняшнюю ночь»...
for tonight — планы на вечер
Actually, my plans for tonight just fell through.
Вообще-то, мои планы на вечер провалились.
— Hey, are we still on for tonight?
Эй, у нас в силе планы на вечер?
Any plans for tonight? !
У тебя есть планы на вечер?
# First I say, «No ,I've got some plans for tonight.»
Сначала я сказала — Нет, у меня есть планы на вечер
— I just wanted to make sure we're still on for tonight.
— Просто хотел убедиться, что планы на вечер еще в силе.
Показать ещё примеры для «планы на вечер»...
for tonight — вечернюю
For tonight's news.
Это для вечернего выпуска новостей.
Are you ready for tonight's entertainment?
Готов к вечернему представлению?
I command you to have a viewing party for tonight's episode of The Big Bang Theory, and you have to go cubicle to cubicle inviting people.
Я приказываю тебе устроить вечеринку с просомтром Вечернего эпизода «Теории Большого взрыва» И ходить от комнатки к комнатке, приглашая людей.
So the flares and wish weapon are set for tonight's church gag.
Итак иллюминация и магическое оружие подготовлены для вечерней феерии.
Then do you wanna play for tonight's dinner?
Можешь поставить вечернюю пайку