for quite some — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «for quite some»
for quite some — довольно
They must have been on hold for quite a while, because they talked about everything— who they killed, where they dumped the car, even where they hid the masks.
Видимо ждали они довольно долго, так как успели поговорить обо всем... кого они убили, где бросили машину, даже где они оставили свои маски.
And you and Patricia have been banned from the light for quite a while now.
И ты и Патрисия отлучены от света уже довольно давно.
I've been working on that for quite a while.
Я довольно долго работал над этим.
They've had a cure for polio for quite some time.
Уже есть лекарство для лечения полиомелита и довольно давно.
Your father's been living off the charity of our family for quite some time.
Ваш отец довольно долго жил за счет благотворительности нашей семьи.
Показать ещё примеры для «довольно»...
advertisement
for quite some — довольно долго
For quite some time, actually.
Довольно долго.
It got infected and you were in a coma for quite a while.
Развилась инфекция и довольно долго вы были в коме.
With a leakproof pen, obviously, because Paul Merton was writing on this piece of paper for quite a long time.
Пол писал на бумаге довольно долго.
My grandmother has ruled without a man at her side for quite some time, and I think she rocks at it.
Моя бабушка довольно долго правила страной без помощи мужчины, и ей это отлично удавалось.
I was in direct neural contact with one of the aliens for quite some time.
Довольно долго я был в прямой невральной связи с одним пришельцем.
Показать ещё примеры для «довольно долго»...
advertisement
for quite some — давно
I have lived alone for quite some time now. And in addition to that, my children need a firm hand, a father, as well.
Я давно уже овдовела, и мои дети нуждаются в твёрдой руке.
What if I could rid the Royal Court of a problem that has been bothering it for quite some time?
Что если я мог бы избавить королевский двор от проблемы, которая давно его беспокоит?
Okay, so this was obviously something that was in the works for quite a while. Is that true?
Ясно, значит, эти учения давно были в планах, правильно?
— For quite some time...
— Давно...
I have been a big fan for quite some time.
Я уже давно твой большой поклонник.
Показать ещё примеры для «давно»...
advertisement
for quite some — долго
And I enjoyed «The Snows of Kilimanjaro» so much that I will probably be hungry for quite some time.
А «Снега Килиманджаро» я так сильно люблю, что еще долго буду ощущать голод.
I was a Republican for quite a few years.
Я долго был республиканцем.
After the party, I did not want to drink for quite a while.
После вечеринки я долго гуляла кругами.
Hey, guys, last stop for quite a while.
Эй, парни, чур, долго не останавливаться.
Annette and I were happy for quite a while.
Мы с Аннетт долго были счастливы.
Показать ещё примеры для «долго»...
for quite some — какое-то
Now, he must have been following you all for quite a while.
Должно быть он преследовал вас какое-то время.
Things like that went on for quite some time.
И такое продолжалось какое-то время.
He said he pounded on that door for quite some time before he finally gave up and went away.
Он сказал, что колотил в дверь какое-то время прежде чем окончательно сдался и ушел.
I am afraid that she has been stealing for quite some time.
Боюсь, она воровала уже какое-то время.
We maybe sat together in this car for quite some time.
Возможно, нам придется провести в этой машине какое-то время.
Показать ещё примеры для «какое-то»...
for quite some — довольно давно
The truth is, Mrs. Murdoch... John has been coming to see me for quite some time.
Дело в том, миссис Мёрдок, что Джон уже довольно давно ходит ко мне.
You have been at it for quite some time, Mr. Cogburn.
Вы уже довольно давно им заняты, мистер Когбёрн.
And it had probably been that way for quite some time.
Скорее всего, довольно давно.
The germans have been keeping you comfortable for quite a while.
Немцы обеспечивают вас весьма не плохо и уже довольно давно.
He has been sniffing around your mother for quite some time!
Он уже довольно давно вьётся вокруг Марты.
Показать ещё примеры для «довольно давно»...
for quite some — в течение долгого
Will be for quite some time.
Будет занят в течение долгого времени.
He managed to hide his traitorous acts for quite some time.
Ему удавалось скрывать своё предательство в течение долгого времени.
For quite some time, but no one's right.
В течение долгого времени, но никто не подходил.
For quite some time you've executed my orders.
В течение долгого времени службы вы выполняли мои приказы.
For quite some time, I'm gonna be thinking about you, Rust.
В течение долгого времени я буду думать о тебе, Раст.
Показать ещё примеры для «в течение долгого»...
for quite some — долгое время
It has been explained to me that I have been away... for quite some time.
Мне объяснили, что я долгое время отсутствовал.
It has been explained to me That I have been away for quite some time.
Мне объяснили, что я долгое время отсутствовал.
A desire which she apparently harbored for quite some time!
Желание, которое она, по-видимому, испытывала долгое время!
I understand that she was a teacher for quite some time.
Она долгое время работала учителем.
I believe your programming has been flawed for quite some time.
Я уверенна, твои программное обеспечение дефектно уже долгое время.
Показать ещё примеры для «долгое время»...
for quite some — время
My wife and I haven't been getting along for quite some time now.
В последнее время мы с супругой не очень-то ладим.
Look, uh, we've been at each other's throats for quite some time, but right now, Elaine, the fact that you are still in office is the only bright spot in my day.
Послушай, в последне время мы нападали друг на друга, но сейчас, Элейн, факт, что ты до сих пор в правительстве, единственное светлое пятно для меня сегодня.
But I shouldn't receive another jury summons for quite some time, so... that's something,
Но я вряд ли получу повестку в присяжные в ближайшее время... это уже неплохо.
Yes, he is, and Mrs Beazley looked after him for quite a while.
Да, умер, а миссис Бизли некоторое время за ним присматривала.
I've given him something to settle him, but he needs to be watched carefully for quite some time.
Я дала ему успокоительного, но необходимо, чтобы некоторое время за ним кто-нибудь присмотрел.
Показать ещё примеры для «время»...
for quite some — уже давно
— No, she has her friend for quite a while.
— Нет, ее друг у нее уже давно.
Well, surely, you have taken a hard stance, but, then, this is an invading alien contagion which S.H.I.E.L.D. has known about for quite some time.
Ну, конечно, вы заняли жесткую позицию, но сейчас происходит инопланетное вторжение, о котором Щ.И.Т. знает уже давно.
April and Matthew, I have known the two of you for quite some time, and I'm happy to be here today...
Эйприл и Мэтью, я знаю вас двоих уже давно, и я счастлив быть сегодня здесь...
No, I think he's lived with the fantasy for quite some time, but it's only now that he's finally acting on it.
Нет, думаю у него появлялись фантазии уже давно, но действовать он начал только сейчас.
For quite some time.
И уже давно.
Показать ещё примеры для «уже давно»...