довольно давно — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «довольно давно»

«Довольно давно» на английский язык переводится как «quite a while ago» или «a long time ago».

Варианты перевода словосочетания «довольно давно»

довольно давноlong time ago

Уже довольно давно.
A long time ago.
У меня такое чувство, что нас уже обнаружили и довольно давно.
I have a feeling we were spotted a long time ago.
Но жена ушла от меня... довольно давно.
My wife left me... a long time ago.
Довольно давно.
A long time ago.
Довольно давно.
A long time ago.
Показать ещё примеры для «long time ago»...
advertisement

довольно давноlong time

Вы давно её знаете? — Да, довольно давно.
— Have you known her a long time?
Дамы и господа, пятьдесят лет назад, ...а это было довольно давно... Пятьдесят лет назад...
Ladies and gentlemen, fifty years ago which is a long time ago, fifty long years...
Мы уже довольно давно разыскиваем вашего отца, Хоэнхайма.
We have been searching for your father, Hohenheim, for a long time.
Довольно давно, 15, а может, 20 лет назад.
A long time ago. 15,maybe 20 years.
И я знаю, что ты знаешь, какие... у меня к тебе чувства довольно давно.
And I know that you know how... how I felt about you for a long time.
Показать ещё примеры для «long time»...
advertisement

довольно давноquite some time

И уже не было... — довольно давно.
Quite some time. — Okay.
Уже есть лекарство для лечения полиомелита и довольно давно.
They've had a cure for polio for quite some time.
Конечно, я не слышал о Морике Билби довольно давно.
I haven't heard from Morica Bilby in quite some time.
Знаешь, та женщина стоит там уже... довольно давно.
You know, that woman's been standing over there for... quite some time.
Я не похожа на себя уже довольно давно.
I haven't been myself for quite some time.
Показать ещё примеры для «quite some time»...
advertisement

довольно давноquite a while

Довольно давно.
Quite a while.
Довольно давно.
Quite a while.
Она была выставлена на продажу... довольно давно.
It had been on the market for... quite a while.
Довольно давно.
Quite a while.
И ты и Патрисия отлучены от света уже довольно давно.
And you and Patricia have been banned from the light for quite a while now.
Показать ещё примеры для «quite a while»...

довольно давноlong

Вы уже довольно давно живете здесь, мисс Хейл.
Stay long in this horrible climate.
Воры жили по правилам русской зоны, но это было довольно давно, во времена Советского Союза.
The Vors used to rule Russian prisons but it was long time ago in Soviet times.
Габриэла Доусон является частью нашей семьи 51-й довольно давно...
Gabriela Dawson has been a part of this 51 family — for as long as...
Ты обручен уже довольно давно, Джерри.
You've been engaged too long now, Jerry.
Я хорошо знаю Карла, мы дружим уже довольно давно, я...
I know Carl. We've been friends for so long, I...
Показать ещё примеры для «long»...

довольно давноwhile ago

Это было довольно давно и я принимаю так много пациентов.
It was a while ago, and I treat so many patients.
Ну, это началось довольно давно.
It started a while ago.
Довольно давно.
A while ago.
Я уже довольно давно освободился.
I got out a while ago.
Это было довольно давно.
Mm. It was a while ago.
Показать ещё примеры для «while ago»...

довольно давноfor some time

Уже довольно давно.
It has already for some time.
И уже довольно давно.
And have been for some time.
Но еще важнее то, что я искренне верю. Причем уже довольно давно, что мы могли бы с вами подружиться.
And, more importantly, I genuinely believe, and I've believed for some time now, that we could be best friends.
Нет, я их уже довольно давно не видел.
No, I haven't seen them for some time.
Я не был в церкви уже довольно давно.
No, I haven't been to church for some time now.
Показать ещё примеры для «for some time»...

довольно давноlong enough

Довольно давно.
Long enough.
Довольно давно.
Long enough.
Она была первым человеком, которого я знала довольно давно что я чувствовала, что могу рассердиться на нее и не переживать, что могу потерять ее.
She was the first person I knew long enough that I felt I could be angry with without worrying that I was gonna lose her.
Довольно давно.
Long enough.
Я занимаюсь этим уже довольно давно, чтобы постоянно ждать неожиданностей.
Well, I've been doing this long enough to always expect the unexpected.
Показать ещё примеры для «long enough»...

довольно давноhaven't been

О, я довольно давно не был в этом месте.
Oh, I haven't been in this place in quite a while.
Ты довольно давно не был здесь.
You haven't been here in a long time.
Я довольно давно не была на балу.
Oh, I haven't been to a ball in some time.
Мне уже довольно давно не платили.
I haven't been paid in a while.
У меня не было огня довольно давно...
I haven't had a fire for-
Показать ещё примеры для «haven't been»...