for kids — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for kids»

for kidsдля детей

I made a carbon copy for the kids.
Сделаю копию для детей.
Coffee for the old hags, lemonade for the kids.
Для стариков — кофе, для детей — лимонад.
These are guns for big animals, and the hunt is not for kids.
Это оружие на крупного зверя. И эта охота не для детей.
Swings are for kids, boy.
Раскачивание — это для детей, мальчик.
I thought you wrote stuff for kids.
А я думал, вы пишите для детей.
Показать ещё примеры для «для детей»...
advertisement

for kidsдетский

Yeah, yeah, he used to bring Jimmy here for kids' football.
Да, да, он обычно привозил сюда Джимми для детского футбола.
Props for the kids' party, to show Mrs. Gommette.
Реквизит для детского утренника, надо показать мадам Гомметт.
Who wants to go see some dumb cartoon rated G for kids?
Кто захочет смотреть глупый детский мультик?
It wasn't a party for kids,okay?
Ну это же не детский утренник.
I don't know what your future plans are, But that back office would make A great extra bedroom for kids, maybe.
Не знаю ваших планов, но тот кабинет стал бы неплохой детской.
Показать ещё примеры для «детский»...
advertisement

for kidsдля детишек

Just three? For kids from the orphanage.
Всего три, да, для детишек из детдома.
For the kids.
Для детишек.
We spent months on a fund-raiser for kids in Rio.
Мы много месяцев собирали средства, для детишек в Рио.
Birthday breakfasts... Are for kids.
Праздничный завтрак это для детишек.
Yes, sir, right away, Oh, and, Paul, I'll give you a crate of soft drinks for the kids free of charge,
Ещё, Пол, я дам тебе ящик газировки для детишек.
Показать ещё примеры для «для детишек»...
advertisement

for kidsдля ребят

— A recreation spot for the kids.
Тут вроде места отдыха для ребят.
The military is a good option for kids in Flint.
То есть армия — это хороший вариант для ребят из Флинта?
I appreciate what you're doing for these kids.
Я ценю то, что ты делаешь для ребят.
They actually hold a side opening specifically for kids just like you, who didn't necessarily have the best GPA's at the beginning but have pulled them up.
Они фактически держат запасные места именно для таких ребят, как ты, которые не имеют обязательного лучшего среднего балла в начале, но повысивших его.
For a kid like you, it's the best place to get physical and emotional rest.
Для таких ребят как ты, это отличное место, чтобы физически и психически отдохнуть
Показать ещё примеры для «для ребят»...

for kidsза парня

The uni's were looking for the kid first time through. It's probably why they missed it.
Когда парня в первый раз искали, возможно из за этого его не нашли.
Jim, aren't you just a little bit concerned that we don't even have a last name for this kid?
Джим, а тебя не удивляет, что у парня даже фамилии нет?
But I'll give you $50 for the kid.
Я дам тебе 50 баксов за парня.
Hey, I'm glad for the kid.
Послушайте, я рад за парня.
Anyway, for a kid like that, my onliest plan might be fine, you know?
Вот такому парню как он мне реально помочь, всекаешь?
Показать ещё примеры для «за парня»...

for kidsза пацана

Well, for a kid who just found out that his family has been annihilated...
Ну, для пацана, который узнал, что его семья полностью уничтожена...
Where do you find hats for a kid like that?"
Где найти шапку для такого пацана?"
Back to school for the kids.
Пригодится пацанам в школу.
— Ilan, go look for the kid, okay?
— Илан, найди пацана, ОК? — Хорошо.
You vouched for the kid.
Ты поручился за пацана.

for kidsискал ребёнка

— No sir, I'm looking for a kid.
— Нет, шеф, ищу одного ребенка.
He goes around at night looking for kids that are out late and puts them in his sack and swings it over his head and smashes it off the ground until they're dead and then he leaves them where everybody would think it was an accident.
Он ходит по ночам и ищет детей, которые гуляют допоздна и засовывает их в свой мешок, поднимает мешок над головой и с размаху им бьёт по земле пока они не умрут а потом оставляет тела так, чтоб все подумали, что это несчастный случай.
She was just going to go look for the kid.
Она просто пошла искать ребенка.
I'm looking for the kid.
Ищу ребенка.
He was looking for a kid your age.
Он искал ребенка твоего возраста.