for a little — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for a little»

for a littleза маленьких

Thank heaven For little girls!
Хвала небесам за маленьких девочек!
For little girls Get bigger every day
За маленьких девочек, что растут день ото дня.
Thank heaven for little girls
Хвала небесам за маленьких девочек.
For little girls
За маленьких девочек.
For little girls
За маленьких девочек,
Показать ещё примеры для «за маленьких»...
advertisement

for a littleдля небольшой

For a little action? Heh-heh.
Для небольшой движухи?
Over here, right, I thought this would be a great spot for a little work area.
Держите. А вот здесь, помоему отличное место для небольшой мастерской.
And now... here we go... It's time for a little nap.
А теперь... время для небольшой сиесты.
AND I AM READY FOR A LITTLE HORIZONTAL MEDITATION.
И я готов для небольшой горизонтальной медитации.
I'm glad you're so festinated by all this, but is time for a little reality check, okay?
Я очень польщен твоей очарованностью этого, но пришло время для небольшой проверки действительности, хорошо?
Показать ещё примеры для «для небольшой»...
advertisement

for a littleненадолго

Please. Just for a little while, then.
Если только ненадолго.
Just for a little while, you understand.
Ненадолго, конечно.
Only for a little while, I mean.
В смысле, только ненадолго.
If I could just lie down for a little while.
Мне бы прилечь ненадолго.
Just for a little while?
Ненадолго.
Показать ещё примеры для «ненадолго»...
advertisement

for a littleнемного

You should lie down and rest for a little, Paula.
Ты должна прилечь и немного отдохнуть.
What do you want for a little water?
Вам нужно немного воды?
I had to get out, just for a little while.
Я должна была немного проветриться.
Now for a little mopping up.
Можно и прибраться немного.
Going for a little hop.
Решил немного попрыгать.
Показать ещё примеры для «немного»...

for a littleкакое-то

Well, in Paris we did sparkle for a little while... and managed to nourish our dreams... but nevertheless, dear ladies... we were merely bijoux.
Да, какое-то время мы блистали в Париже... лелеяли мечты.... хотя на самом деле, дорогие мои... мы были просто красивыми игрушками.
The woman lived for a little while longer, she tried to leave the spaceship... but she died by the exit.
Женщина была еще какое-то время жива. и попыталась покинуть корабль. Смерть настигла ее у выхода.
I know I do, but I still think we can talk for a little while.
Я знаю это, но я все еще думаю, что мы можем поговорить какое-то время.
I guess I can live with it for a little while longer.
Я думаю, что смогу прожить с этим еще какое-то время.
No, no, I was dating him for a little while because he said he had an incurable disease.
Нет, я встречалась с ним какое-то время, так как он сказал, что у него неизлечимая болезнь.
Показать ещё примеры для «какое-то»...

for a littleнедолго

But only for a little while, Mother.
Но недолго, мама.
— Only for a little while.
— Только недолго.
Just for a little while.
Я недолго.
Besides, you're a foreigner and have been here, for a little while.
— Кроме того, ты чужеземец и пробыл здесь, недолго.
I'm gonna stick around outside, just for a little while... kind of make sure everything's okay.
Вот что. Я тут пока побуду недолго. Просто проверю обстановку.
Показать ещё примеры для «недолго»...

for a littleнемного прогуляться

Feel like going for a little ride?
Не хотите немного прогуляться?
Just out for a little stroll.
Решили немного прогуляться.
Just out for a little stroll in my favourite fur coat.
Решил немного прогуляться в своей любимой шубе.
So, should we take a walk on the Promenade for a little while?
Итак, может, немного прогуляемся по Променаду?
Let's go for a little stroll in the park.
Давай немного прогуляемся в парке.
Показать ещё примеры для «немного прогуляться»...

for a littleдля мальчика

Shoes for the little boy?
Ботинки для мальчика?
For the little boy.
Для мальчика.
For the little boy, maybe?
Для мальчика, наверно?
Isn't it a good name for a little boy?
Нормальное имя для мальчика.
No, maybe we should settle for Little Boy Blue and Peter Cottontail.
Нет, наверное, остановимся на Мальчике с пальчик и Пасхальном Кролике.

for a littleнемного побыть

I just wanna be alone for a little while.
Я просто хочу немного побыть одна.
I need to be with John for a little while when we are not both distracted and occupied.
Мне нужно еще немного побыть с Джоном пока мы оба не заняты и не отвлечены чем-то.
Actually, I think I'm going to walk by myself for a little while.
Вообще-то я хотела немного побыть наедине с собой.
Perhaps it's the idea of becoming someone else for a little while.
Возможно, хочется немного побыть кем-то другим.
I'll hang for a little bit.
Ну, немного побуду.

for a littleне надолго

Want to leave them here for a little while.
Оставлю их здесь не надолго.
Just for a little while.
Совсем не надолго.
— Well, I did go out for a little while.
— Ну, я вышла не надолго.
I'm gonna go out for a little bit.
Я выйду не надолго.
It'll just be for a little while.
Ну это не надолго. Он может быть-