fooled me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «fooled me»
fooled me — я дурак
There are no fools here.
— Ищи дурака!
Remember me for the fool I was, and forgive me.
Вспоминайте меня, дурака, и простите.
I was just thinking what a fool I am... trying to stay awake to watch you.
Я просто подумал какой же я дурак что пытаюсь бодрствовать и наблюдать за тобой.
What an old fool I am!
— Не старый ли я дурак, а?
What kind of fool you take me for, boy?
За какого дурака ты меня принимаешь, малый?
Показать ещё примеры для «я дурак»...
advertisement
fooled me — обмануть меня
— I know you wanted to fool me!
— Я знаю, вы хотели обмануть меня!
You think you can fool me?
Вы думаете, что вы можете обмануть меня?
You certainly fooled me.
У тебя получилось обмануть меня.
Oh, ya can't fool me.
Тебе не обмануть меня!
Don't try to fool me.
— Не пытайся обмануть меня.
Показать ещё примеры для «обмануть меня»...
advertisement
fooled me — одурачить меня
Think you can fool me like this?
Ты думал, можешь одурачить меня так?
You think you can fool me with a kiss?
Думаешь одурачить меня поцелуем?
Do you think you can fool me?
что можешь одурачить меня?
You don't fool me!
Тебе не одурачить меня!
Yes, well, you didn't really think you could fool me with a fake telephone call, did you?
Да, ну, неужели вы думали, что сможете одурачить меня фальшивым телефонным звонком?
Показать ещё примеры для «одурачить меня»...
advertisement
fooled me — меня не проведёшь
You can't fool me.
Меня не проведешь.
Can't fool me, though.
Но меня не проведешь.
— You can't fool me.
— Меня не проведёшь.
You can't fool me, I'm no stupid Yakuza.
Ты меня не проведёшь, я не тупая, как какой-нибудь якудза.
Clever answer, but you can't fool me.
Неглупый ответ, но меня не проведёшь.
Показать ещё примеры для «меня не проведёшь»...
fooled me — себя обманывать
But I won't fool myself anymore!
Но больше я не хочу себя обманывать!
«Well, lets not fool ourselves, truth be told... »I needed pleasure, not help, at all.
«Хорошо, не будем себя обманывать, по правде говоря, я нуждался в удовольствии и не нуждался ни в чьей помощи.»
The woman's fooling him
Эта женщина обманывает его.
Don't let them fool you.
Вас обманывают!
McCoy, he's fooled you.
МакКой, он обманывает тебя.
Показать ещё примеры для «себя обманывать»...
fooled me — дурачишь саму себя
They fool you!
Вас дурачат!
You could have fooled me.
Ты, похоже, дурачила меня.
We thought she played us or fooled us.
Мы думали, она нас дурачит.
Don't fool yourself.
Не дурачь себя.
Boy, you could have fooled me.
Так Вы всего лишь дурачили меня?
Показать ещё примеры для «дурачишь саму себя»...
fooled me — надуть меня
— At snooker. They fooled me.
Но они меня надули, правда, дядя.
I fooled you, didn't I?
Я ведь тебя надул, а?
I fooled them all!
Я надул их всех!
I sure fooled you fellas, didn't I?
Надул я вас, да?
The day you got out, you even fooled us.
День когда ты вышел, ты даже в этом нас надул.
Показать ещё примеры для «надуть меня»...