finish the job — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «finish the job»

finish the jobзакончить работу

He insisted on finishing the job before they took him away.
Он настаивал на том, чтобы ему дали закончить работу.
— You should have finished the job then.
— Надо было тогда закончить работу.
Our forces can come in and finish the job.
Наши силы смогут вернуться и закончить работу.
Huh! Buster, you should have finished the job.
Бастер, ты должен закончить работу.
We can finish the job.
Мы всё еще можем закончить работу.
Показать ещё примеры для «закончить работу»...
advertisement

finish the jobзакончить дело

We are very close, and we still have to finish the job.
Мы подобрались близко, нужно закончить дело.
So the murderer had to improvise and finish the job by stabbing him.
Так что убийце пришлось импровизировать и закончить дело, зарезав его.
Maybe they hired somebody new to finish the job.
Может, они еще кого-то наняли, чтоб закончить дело.
You think maybe he was trying to hire somebody to finish the job?
Ты думаешь, что он мог попытаться нанять кого-то, чтобы закончить дело?
Come to finish the job?
Пришли закончить дело?
Показать ещё примеры для «закончить дело»...
advertisement

finish the jobзакончить начатое

The prince must finish the job and consummate the curse, — which you and your friends... — No!
Господин должен закончить начатое и исполнить проклятье, которое вы и ваши друзья наложили на себя.
I came out here to finish the job.
Я пришёл сюда, чтобы закончить начатое.
About her coming back to finish the job.
О том, что она вернется закончить начатое.
They went to the hospital to finish the job.
И пришёл в больницу, чтобы закончить начатое.
What, did you come here to finish the job?
Явился закончить начатое?
Показать ещё примеры для «закончить начатое»...
advertisement

finish the jobзакончить

You need at least 16 pigs to finish the job in one sitting so be wary of any man who keeps a pig farm.
Вам нужно как минимум 16 свиней, чтобы закончить все за один присест поэтому остерегайтесь любого, кто держит свиную ферму.
Let me finish the job for Bonnot and you.
Я хочу закончить, что вы начали.
Want to finish the job yourself?
Хочешь закончить сам?
Nurse Laurie walked in before I could finish the job.
Медсестра Лори вошла прежде, чем я успела закончить.
Oh, God! You plan on finishing the job?
Планируешь закончить?
Показать ещё примеры для «закончить»...

finish the jobзавершить работу

What are you here now for, to finish the job?
Зачем ты здесь? Чтобы завершить работу?
We can finish the job.
Мы можем завершить работу.
Is your team here to finish the job?
Твоя команда здесь для того, чтобы завершить работу?
And now he wants to finish the job that Randy started.
И теперь он хочет завершить работу, начатую Рэнди.
FATHER BROWN PRAYS QUIETLY The culprit must have come back to finish the job.
Видно преступник вернулся, чтобы завершить работу.
Показать ещё примеры для «завершить работу»...

finish the jobзавершить начатое

— Now they want to finish the job.
— Теперь они захотят завершить начатое.
He wants to finish the job.
Он хочет завершить начатое.
Not to mention you going back to finish the job when you thought he survived.
Не говоря уже о том, что вы вернулись чтобы завершить начатое, думая, что он выжил.
They want to finish the job.
Они хотят завершить начатое!
What, you come here to finish the job?
Что, пришёл чтобы завершить начатое?
Показать ещё примеры для «завершить начатое»...

finish the jobдовести дело до конца

But we got to finish the job.
Надо довести дело до конца.
Now tell your man to release me or finish the job!
Прикажите вашему лакею, отпустить меня или довести дело до конца.
But you you gotta finish the job this time.
А вы вы должны на этот раз довести дело до конца. Нельзя отступать. Я ведь из воска, Лэрри.
Let us finish the job.
Позволь нам довести дело до конца.
He will want to finish the job.
Он захочет довести дело до конца.
Показать ещё примеры для «довести дело до конца»...

finish the jobего прикончить

Only to remind myself I should have finished the job when I had the chance.
Как напоминание, что следовало прикончить тебя, когда была такая возможность.
So the killer pursued him to finish the job.
И убийца побежал за ним, чтобы прикончить.
You didn't go finish the job, did you?
Ты же не собираешься его прикончить,не так ли?
By tonight you'll have everything you need to finish the job.
Вечером у тебя будет всё необходимое, чтобы его прикончить.
If you're gonna smash my brains in, I'd rather you finish the job.
Если ты вышибешь мне мозги, уж пусть лучше ты меня прикончишь.
Показать ещё примеры для «его прикончить»...

finish the jobзавершить дело

Now, Lump, it falls to you to finish the job.
Ну, Глыба, тебе выпало завершить дело.
Our combined weapons fire might just finish the job.
Наш совместный огонь может завершить дело.
To finish the job.
Нужно завершить дело.
So you went back to finish the job to impress your friends.
— Значит ты вернулась, чтобы завершить дело и впечатлить своих друзей.
All right, listen, if Cannon finds out that Reggie's not dead, he's gonna send men in to finish the job.
— Ладно, слушайте, если Кэннон обнаружит, что Реджи не мёртв, он пошлёт человека завершить дело.
Показать ещё примеры для «завершить дело»...

finish the jobдобить

I got to finish the job on him.
Я должен добить его.
Are they coming to help or to finish the job?
Они пришли помочь или добить?
You better finish the job they have begun or I swear... if we survive this, I'll kill you both.
Вам лучше добить меня, иначе, если мы все переживём это, я убью вас обоих.
Eddie said the bloke should have finished the job.
Эдди говорил, что стоило его добить.
He went to finish the job.
Он пошел туда добить ее.
Показать ещё примеры для «добить»...