добить — перевод на английский
Варианты перевода слова «добить»
добить — finish
Извините меня, я должен добить статью к завтрашнему утру.
Excuse me, I have to finish my article for tomorrow morning.
Джонни, добей его.
Johnny, finish him.
Добей, Джонни!
Finish, Johnny!
Джонни, добей его.
Finish it!
— Хеффрон, добей меня.
— Heffron, finish me up.
Показать ещё примеры для «finish»...
advertisement
добить — kill
Прикончи меня, добей!
Finish me off, kill me!
Не знаю, может не добили!
I do not know, I think I did not kill.
Ты что, добить его хочешь?
What are you trying to do, kill him?
Но пришлось покинуть страну, что6ы он меня не добил.
But I had to leave the country so he would not kill me.
Добей меня!
Kill me!
Показать ещё примеры для «kill»...
advertisement
добить — got
Кто тебя добил?
Who got you?
Он его добил.
Oh, he's got him.
Он его добил.
He's got him.
Ведь я люблю её, и хочу быть отцом для своей дочери, но... Этот ультиматум меня добил.
Because I love her and I wanna be a father to my baby girl but this ultimatum's got me.
Давай уже добьем эту вечеринку, я хочу заняться песней.
— I got to get this party over with and get back to writing my song.
Показать ещё примеры для «got»...
advertisement
добить — hit
Мне нужно это добить.
I got to hit this.
— Добей меня.
— Hit me.
Я встала, чтобы пойти в туалет и увидела твою зубную щетку и это добило меня, понимаешь.
Uh... And then I got up to go to the bathroom, and I saw our toothbrushes there, and it hit me, you know.
А вместо этого, вы решили добить её одной из ваших любимых книг.
I grabbed her coat, I pulled her back. She slipped on the rug, hit her head on that step.
— Ну, добей меня.
— Hit me.
Показать ещё примеры для «hit»...
добить — beat
Либо мы работаем с Морено вместе и получаем наши деньги, либо я тебя вырубаю, запираю здесь, иду и забираю свои деньги, а потом, возможно, вернусь чтобы добить тебя.
Either we go and talk to Moreno together, get our money, or I beat you unconscious, lock you in here, go get my money, and then maybe come back and shoot you.
Я победил, добил его!
I won, I beat it!
Не позволяй им добить тебя сейчас.
Don't let them beat you now.
Так, финал для детишек, которые не прогуливают занятия, так добьем это, убегай, быстрее.
Hmm. Well, playoffs are for kids who don't fail their classes, so beat it, vamoose, pronto.
Она не остановится, пока не добьет меня.
She's not gonna quit until she's beat me.
Показать ещё примеры для «beat»...
добить — nail
— Добейте его!
— Nail him!
Еще 20 тысяч их добили бы.
Another 20 grand would nail it.
Если я не добью эту заключительную речь...
If I don't nail this closing--
— Серьёзно, ты добил его.
Really, you nailed it.
Это, в дополнение к показаниям свидетелей, его окончательно добило.
This, in addition to the testimonies of the witnesses finally nailed him.
Показать ещё примеры для «nail»...
добить — put
Добейте его.
Put him to rest.
Наверно сбила лису, и вот этим добила животное, избавив его от агонии.
Probably ran over a fox, used that to put the fox out of its misery.
Майк сдаёт позиции, надо его добить.
We've got Mike on the ropes; we have to put him away.
Твои дружки, хотят тебя добить.
Your buddies, they want to put you down.
Из-за тебя мне пришлось добить ту бедную овцу, — так что не говори мне о гуманности!
It was me that had to put that sheep out of its misery, cos of you, so don't talk to me about no humanity!
Показать ещё примеры для «put»...
добить — kick
Что за странный способ добить меня, когда мне плохо
What a weird way to kick me when I'm down!
Добей меня когда я лягу.
Kick me while I'm down.
способ добить парня, когда ему плохо.
Way to kick a guy when he's down.
Последний курс химии добил меня.
Last round of chemo kicked my ass.
Единственное, почему я тогда не добила его, это потому, что он этого хотел.
Course I regret it! The only reason I didn't kick the shit out of him was because he wanted me to.