finals — перевод на русский
Быстрый перевод слова «finals»
«Finals» на русский язык переводится как «финалы» или «заключительные испытания/экзамены».
Варианты перевода слова «finals»
finals — финал
The mixed singles final.
Смешанный финал одиночек.
Cup final.
Финал Кубка.
Cup final, cloth ears.
Финал Кубка, глухая тетеря.
Final electrum lovely.
Финал «Электры» прекрасен.
It sounds like the cup final.
Это похоже на финал кубка.
Показать ещё примеры для «финал»...
advertisement
finals — заключительный
Key among whose many vital functions will be the final analysis of the physical environment of the new planet.
Ключевым моментом при прибытии на новую планету будет заключительный анализ окружающей среды на пригодность её для жизнедеятельности человека.
Making final approach.
Делаем заключительный подход.
The final phase of the operation is to commence immediately.
Заключительный этап операции должен начаться немедленно.
DALEK ON RADIO: Now commencing final approach to ship.
Сейчас начинается заключительный этап посадки в корабль.
Captain, I do understand your human emotional need to be there at the final moment.
Капитан, я действительно понимаю вашу человеческую эмоциональную потребность быть там в заключительный момент.
Показать ещё примеры для «заключительный»...
advertisement
finals — наконец
And finally, Pistachio, the Labrador Retriever, squired by novice trainer — Detective William Murdoch. — Oh!
И, наконец, Фисташка, лабрадор-ретривер, в сопровождении начинающего дрессировщика, детектива Уильяма Мёрдока.
Finally he forced the lock and...
Наконец, он сломал замок и...
— You finally succeeded.
— Наконец, ты добился успеха.
I finally understood that my fairy godmother... was none other than the monstrous Madam Morlot... and we were in total agreement.
Наконец я понял что доброй феей была никто иная, как чудовище мадам Морлё. Итак, мы договорились.
Finally, after about a billion years, certain fish, more ambitious than the rest, crawled up on land and became the first amphibians.
Наконец, примерно через миллиард лет, одна из рыб, наиболее амбициозная, чем все остальные, выползла на берег и стала первой амфибией.
Показать ещё примеры для «наконец»...
advertisement
finals — наконец-то
This is finally the beginning.
Наконец-то всё началось.
So, I finally asked for help.
Да, я наконец-то попросила о помощи.
Finally leave off to France Saturday.
Наконец-то в субботу высадимся во Франции.
And? They finally woke up.
— Наконец-то они проснулись.
Finally!
— Наконец-то!
Показать ещё примеры для «наконец-то»...
finals — последний
Ladies and gentlemen the final number. By popular demand..
Дамы и господа последний номер.
— Its verdict is always final.
— Ее вердикт всегда последний.
I must ask you to lend us some of your men to reinforce the railway gang so the final stretch of track can be completed as quickly as possible.
Должен просить вас дать нам ваших людей для усиления рабочей силы чтобы последний участок дороги был закончен как можно скорее.
Do you know that this could be your final hour?
Или не знаете вы, что близок ваш последний час?
And the final footprint that clearly proves he threw himself in the lake.
И последний отпечаток ясно доказывает, что он бросился в озеро.
Показать ещё примеры для «последний»...
finals — окончательно
You have finally lost it.
Ты окончательно слетела с катушек.
So you finally found out what advantage secretaries have.
Так ты окончательно выяснила, какие преимущества есть у секретарш?
— Is that final?
— Это окончательно?
So she finally decided?
Значит, она окончательно решила?
You see, I finally got caught in your lies.
Понимаешь, я уже окончательно запутался в вашей лжи.
Показать ещё примеры для «окончательно»...
finals — конце концов
The time has finally come when we must give up all of our assets including this house.
— В конце концов, пришло время, когда мы должны отказаться от всех наших активов включая этот дом.
Finally, he picks himself out a bush big as a piano and he lets out a squawk and takes a run at that bush.
В конце концов, выбрал куст размером с рояль и с воплем бросился к нему.
I hoped a nice man, honest and kind, would finally appear.
Я надеялась, что хороший человек, честный и добрый, в конце концов появится.
Finally, in the world to come, God will give us a word of explanation.
В конце концов Господь нам все объяснит и все ясно станет.
What else has life got to offer in the final settlement?
Что ещё ожидать от жизни, в конце концов?
Показать ещё примеры для «конце концов»...
finals — финальный
And here, the final surprise from Grandpa Fenoccio!
Финальный сюрприз от дедушки Ферруччо!
Shall I blow the final whistle?
Дать мне финальный свисток?
Final countdown commences now.
Начинается финальный отсчёт.
On Monday we have a basketball final match.
— В понедельник у нас финальный матч по баскетболу.
Tenth and final round.
Финальный раунд.
Показать ещё примеры для «финальный»...
finals — конец
Finally!
Конец!
Let bloody vengeance take its final course, and see what difference it makes to this universe of yours.
Положите конец вашей кровавой мести, и посмотрим, как это изменит вашу вселенную.
Already take your final.
Ну, вот и конец.
Their end is final.
У них есть конец.
They finally went under.
Под конец совсем обанкротились.
Показать ещё примеры для «конец»...
finals — итоге
Well, my mother and father talked it over, and they finally moved to New York.
Мои мать и отец говорили, что это пора заканчивать, и в итоге переехали в Нью-Йорк.
She kept snatching at it... and he finally became very upset and started to cry.
Старалась сорвать её... В итоге он очень расстроился и заплакал.
She kept changing to the wrong train... and finally wound up here again this morning.
Она пересела не в тот поезд, и в итоге сегодня утром опять появилась здесь.
The next town and the next... and finally...
А дальше следующий город, и еще, и еще... и в итоге...
Nani, that Nobel Prize will finally be bagged by Boudi.
Знаешь, Нани, в итоге нобелевская премия достанется Буди.
Показать ещё примеры для «итоге»...