fell from a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fell from a»

fell from aпадает с

White, purifying snow falls from the skies!
— Белый очищающий снег падает с небес! — Св.
What is the water that does not come from the rocks, that does not fall from the sky, that does not come from the earth?
Что это за вода, которая не низвергается со скал, не падает с неба или не пробивается из земли?
When a man falls from the 20th floor...
А когда человек падает с 20-го этажа...
You mean it just falls from the sky like that?
Вот так берет и падает с неба?
But ever since I got here, I sort of have felt like a leaf that has fallen from the tree and is just blowing around, never touches the ground.
Но с тех пор, как я приехала сюда, я чувствую себя чем-то вроде листа который падает с дерева и просто кружится и никак не может коснуться земли.
Показать ещё примеры для «падает с»...
advertisement

fell from aпадение с

Falling from so high.
Падение с такой высоты...
His fall from the stairs was probably a secondary trauma.
Его падение с лестницы, по всей видимости, лишь вторичная травма.
A fall from that height could...could...
Падение с такой высоты может... может...
Otherwise, a fall from that height could easily have killed her or left her paralyzed.
Иначе падение с такой высоты могло легко ее убить или парализовать.
When her mother was killed in a fall from the saddle, she was raised by her father on the trail of battle.
Когда мать убили в падение с седла, Под отца влияением она подросла.
Показать ещё примеры для «падение с»...
advertisement

fell from aупавший с

No, a nice surprise would be if a safe fell from 40 stories and smushed them both.
Приятным сюрпризом был бы сейф, упавший с 40-го этажа, который раздавил бы их обоих.
Blood, cease to flow Fish, high and dry Eagle, fall from the sky
Кровь, переставшая течь... рыба, пойманная и засушенная... орел, упавший с небес.
In earlier accounts, it's described variously as a dish, or platter, or, in the case of Von Eschenbach and other middle eastern influenced chroniclers, as a stone that fell from the heavens.
В ранних источниках его описывали как блюдо или тарелку, или, по версии Ван Эшенбаха и других, изучавших летописи Ближнего Востока, он описывается как камень, упавший с небес.
It's like an angel fell from the sky.
Она как ангел, упавший с небес.
'Their very own angel who fell from the stars.'
Их особенный ангел, упавший с небес.
Показать ещё примеры для «упавший с»...
advertisement

fell from aупал с

A man fell from this building and was killed.
Мужчина упал с крыши и погиб.
— Tronco fell from the trunk!
Тронко, упал с дерева!
Of those who have fallen from the top, Charly.
О тех, кто упал с вершин, Шарли.
He fell from the top of the steps outside.
Упал с лестницы возле дома.
He fell from the stairs and broke his neck.
Он упал с лестницы и сломал себе шею.
Показать ещё примеры для «упал с»...

fell from aвыпал из

I fell from a window.
— У меня все болит. Я выпал из окна.
He just fell from the ceiling.
— Он только что выпал из вентиляции.
I think this guy fell from a plane.
Я думаю, этот парень выпал из самолёта.
The one who fell from the window.
Тот, который выпал из окна.
In the early a child, he fell from the window of the church.
В раннем детстве он выпал из окна храма.
Показать ещё примеры для «выпал из»...

fell from aсвалился с

He fell from the steps here!
Он свалился с этой лестницы!
He tried to escape and fell from the roof.
Он пытался скрыться и свалился с крыши.
He fell from the sky this morning.
Он свалился с неба сегодня утром.
Did you want to hear the he fell from the windowsill and dropped ten floors?
Ты бы хотела услышать, что он свалился с подоконника и пролетел 10 этажей?
Someone must've fallen from the roof.
Кто-то, наверное, свалился с крыши
Показать ещё примеры для «свалился с»...

fell from aс неба

And the fifth angel sounded the trumpet, and I saw a star fall from heaven upon the earth and there was given to him the key of the bottomless pit.
Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны.
It was Siva who made you fall from sky. So you will go to Pankot Palace to find Sivalinga and bring back to us.
Это Шива сбросил вас с неба, чтобы вы отправились во дворец Панкота, нашли Шивалингу и вернули его нам.
I did my best to blend in. At first, according to Tomin, and therefore as far as the villagers were concerned, I was the woman who fell from the sky, which made me feel kind of special.
Я сделала все возможное, чтобы вписаться — на первых порах из-за Томина, и потому что жители верили, что я — женщина, упавшая с неба, что давало мне ощущение собственной уникальности.
Anyway, while you two are drinking, red rose petals start to fall from the sky, like rain.
И как только вы допили чай, с неба посыпались розовые лепестки.
Suddenly you ask, and money falls from the sky.
Вдруг ты попросила, и деньги посыпались с неба.
Показать ещё примеры для «с неба»...

fell from aпадающие с

Bodies falling from the sky!
Тела падающие с неба.
They almost look like diamonds falling from the sky.
Они выглядят практически как бриллианты, падающие с небес.
Like petals falling from a branch
Как лепестки, падающие с ветки,
It's like money falling from the sky.
Похоже на деньги, падающие с неба.
I would like to open and close them so fast that it would all mix, like snow falling from the sky.
Я хотел бы открывать и закрывать их так быстро, чтобы все смешалось. Чтобы все выглядело так, словно падающий с неба снег.
Показать ещё примеры для «падающие с»...

fell from aс неба упала

In the beginning, a star fell from heaven and changed us.
В начале, с небес упала звезда, и изменила нас.
In the beginning, a star fell from Heaven and changed us.
В начале, с небес упала звезда, и изменила нас.
And frogs fell from the sky.
И с неба упали жабы!
Two stars fell from the sky one of light pulling them together
С неба упали две звезды Sora kobore ochita futatsu no hoshi ga Словно поглотило их море света и тьмы
She fell from heaven?
Она с неба упала?
Показать ещё примеры для «с неба упала»...

fell from aнеба падает

"Water falls from the bright air.
Вода падает с неба стремясь на землю.
"Water falls from the bright air,
Вода падает с неба стремясь на землю
"Water falls from the bright air,
Вода падает с неба стремясь на землю.
"The snow falls from the sky
С неба падает снежок...
On this night when it seem stars will fall from the sky I cannot lie to myself.
Только врать самому себе не хочется — Звездочка с неба падает
Показать ещё примеры для «неба падает»...