упал с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «упал с»

упал сfell off

Он упал с трапеции?
He fell off a trapeze?
Он просто упал с кареты.
He only fell off the carriage.
Что он споткнулся о костыли и упал с поезда.
That he got tangled up in his crutches and fell off the train.
Упала с утёса.
Fell off the cliff.
Я упал с той насыпи, сэр.
I fell off that bank, sir.
Показать ещё примеры для «fell off»...
advertisement

упал сwent off

Я хочу, чтобы ты мне рассказал, что действительно произошло в день, когда моя машина упала с моста.
I want you to tell me what really happened the day my car went off that bridge.
Сара и ее родители упали с моста Лоэба по дороге домой с футбола.
Sara and her parents went off the Loeb Bridge... on their way home from a soccer game.
Все изменилось с того момента, как я упала с моста, Стефан.
Things changed the minute that I went off that bridge, Stefan.
Мистер Суарез сказал, что вы хотели, чтобы все было похоже на неудачное ограбление, но после того как она упала с балкона, у вас не было другого выбора, кроме как бежать.
Mr. Suarez said that you intended to stage the scene as a botched robbery, but after she went off the balcony, you had no choice but to flee.
Нунан вполне мог оказаться в машине, когда она упала с моста.
Noonan could have been in that car when it went off the bridge.
Показать ещё примеры для «went off»...
advertisement

упал сdropped from

Сказали, он упал с лестницы и сломал шею.
Said, it dropped from ladder And broke neck.
Ваша доля выброса упала с 60 до 25%.
Your rejection fraction dropped from 60 percent to 25 percent.
Повреждения указывают, что она упала с очень большой высоты.
Well, fracturing indicates she was dropped from quite a height.
Производство упало с 3,000 до 185 тонн, спад составил 94%.
Production dropped from 3.000+ tons to only 185 tons, a 94% reduction.
Я была права, а он нет, твердив ему, что «Делл» обречена и надо выводить клиентов, а потом рыночная стоимость упала с 16 миллиардов до 9 меньше, чем за год.
I was right and he was wrong, and I told him over and over that Dell was doomed and we had to get our clients out, and then the market value dropped from 16 billion to 9 in less than a year.
Показать ещё примеры для «dropped from»...
advertisement

упал сfell down some stairs

Он упал с лестницы.
He fell down some stairs.
Ты упал с лестницы.
You fell down some stairs.
Она упала с лестницы.
She fell down some stairs.
Я упал с лестницы — на работе.
I fell down some stairs — at work.
Сказал, что упал с лестницы.
Just that I fell down some stairs.
Показать ещё примеры для «fell down some stairs»...

упал сhair on

Если хоть волос упадёт с их голов, меня тоже ждёт пуля.
If one hair on their head is touched, I will get a bullet, too.
И тебе будет лучше, если он не пострадал, ни один волосок не упал с его головы.
And I hope for your sake he is not harmed, not one hair on his head.
Если хоть волос упадёт с их голов, всё кончено.
If you touch a hair on their heads, I will tear it all down.
Клянусь, если хоть волос упадет с ее головы...
I swear, if you touch a hair on her head...
Если хоть один волосок упадёт с её головы...
If you so much as touch one hair on her head...
Показать ещё примеры для «hair on»...

упал сlifted

Я чувствую как будто огромный груз упал с моих плеч.
I feel like this huge weight has been lifted off my shoulders.
Но больше всего, я чувствую, как тяжесть упала с моих плеч.
But more than that, I feel like a weight has been lifted off of my shoulders.
Будто камень упал с души.
Like a weight has been lifted off my shoulders.
Смотреть, как ты снимаешь, было похоже на это... Будто бы гора упала с плеч.
Watching you shoot those scenes today, it was like this huge weight has been lifted.
Прям груз упал с плеч.
I feel a burden lifted.
Показать ещё примеры для «lifted»...

упал сcame from

Она упала с крыши?
She come off the roof?
Мальчишка упал с байка.
Lad's come off his bike.
Что именно упало с крыши?
What came off the roof?
Да, я упал с рампы, обернулся на 540 градусов.
Yeah, I came off the ramp, made the 540 all the way around.
В записях сказано, что он упал с неба как метеорит.
The records say it came from the sky like a meteorite.
Показать ещё примеры для «came from»...

упал сtook a tumble off

Джон упал с лестницы и умер.
Now, John took a tumble down the stairs and died.
Но после того, как Фрэнклин упал с лестницы и оставил меня одну, шёпот прекратился.
But by the time Franklin took his tumble and left me alone, the whispers stopped.
Если он упадет с лошади, наверное, может разразиться война.
I gather if he takes a tumble, you'll be endangering world peace.
Ким упала с лестницы в понедельник Но доктор сказал, что она получила удар парой дней ранее.
Kim took her tumble in school on Monday, but her doctor said someone smacked her around a couple of days before.
Упал с лестницы, сломал руку.
He took a tumble down some stairs.
Показать ещё примеры для «took a tumble off»...

упал сcrashed

Сейчас рабочая теория в том, что Уилл... упал с велосипеда, он...
Our working theory right now is that Will... crashed his bike, he...
Слышно, как кто-то упал с лестницы.
There's someone crashing down the stairs.
Я ничего не почувствовал когда увидел её и Луи или когда прыгнул со здания или когда упал с мотоцикла
I feel nothing when I see her and Louis or when I jump off a building or when I crash a motorcycle.
Я упал с велосипеда и поцарапался.
I crashed with my bike and fell on a stick.
Вы здесь потому, что упали с мотоцикла, а не потому, что мне нужна консультация. Так что... возвращайтесь в постель. Я локоть поцарапал.
Well, that's interesting, but you're here because you crashed your motorcycle, not because I need a consult, so get back in bed.