feel a bit — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «feel a bit»

«Feel a bit» на русский язык можно перевести как «чувствовать себя немного».

Варианты перевода словосочетания «feel a bit»

feel a bitчувствую себя немного

I still feel a bit strange, I must have a bit of a fever.
Я все еще чувствую себя немного странно, должно быть у меня небольшой жар.
I feel a bit silly talking to this tree.
Я чувствую себя немного глупо, беседуя с деревом.
I was best man at your wedding and I feel a bit responsible for both your happiness.
Я был свидетелем на вашей свадьбе и чувствую себя немного за вас ответственным.
I am feeling a bit guilty leaving my parents to run the farm without me.
Я чувствую себя немного виноватым за то, что бросаю родителей, им придется управляться на ферме без меня.
— I do feel a bit... unusual.
— Я чувствую себя немного... необычно.
Показать ещё примеры для «чувствую себя немного»...
advertisement

feel a bitнемного

Well, I do feel a bit peckish.
Да, я и вправду немного проголодался.
I feel a bit exhausted.
Я немного устал.
You must feel a bit disorientated.
Вы должно быть немного дезориентированы.
I feel a bit peckish myself.
Я и сама немного проголодалась.
I feel a bit...
Я немного...
Показать ещё примеры для «немного»...
advertisement

feel a bitчувствую себя

Well, I feel a bit sticky.
Хорошо, я чувствую себя липким, Я должен пойти и умыться.
I am feeling a bit tensed?
Я чувствую себя напряженно.
It was stress-related but feeling a bit better now, hopefully...
Просто у меня была депрессия, но а теперь я чувствую себя лучше.
I feel a bit vulnerable.
Чувствую себя уязвимым.
I felt a bit like it was my fault.
Я чувствую себя виноватым.
Показать ещё примеры для «чувствую себя»...
advertisement

feel a bitпочувствовать

Though it does make me feel a bit...
Хотя это действительно заставляет почувствовать...
Folks come to the stadium to feel a bit of human warmth, social cohesion.
Люди приходят на матчи, чтобы почувствовать радость и сплоченность.
I brought some calculations in case you were feeling a bit better.
Я принес тебе некоторые расчёты, на случай если ты почувствуешь себя лучше.
Let's go somewhere where I feel a bit more like a gynaecologist, yeah?
Пойдем куда-то, где я почувствую себя больше как гинеколог, а?
Felt a bit the same when I saw Pica's stuff.
Я почувствовал что-то похожее, когда увидел рисунки Пики.
Показать ещё примеры для «почувствовать»...

feel a bitчто-то мне нехорошо

I actually feel a bit sick now.
Что-то мне нехорошо.
Feel a bit sick now.
Что-то мне нехорошо.
I feel a bit sick.
Что-то мне нехорошо.
I'm feeling a bit rough.
Что-то мне нехорошо.
— I feel a bit sick.
— Мне нехорошо.
Показать ещё примеры для «что-то мне нехорошо»...

feel a bitнемного жаль

I feel a bit sorry for her sometimes.
Иногда мне её немного жаль.
— I always feel a bit sorry for Lady Edith.
— Мне всегда немного жаль леди Эдит.
— Oh, dear, I feel a bit sorry for her.
Боже, мне её немного жаль.
Feel a bit sorry for them.
Мне их немного жаль.
I feel a bit sorry for Terrance.
Мне немного жаль Терранса.
Показать ещё примеры для «немного жаль»...

feel a bitчувствую себя странно

I feel a bit weird.
Я странно себя чувствую.
Feel a bit funny about it, you know, since... someone's been going through my stuff.
Странно себя чувствую. Кто-то ведь в моих вещах рылся.
(HEAVY THUDDING) It's making me feel a bit funny.
Я тут странно себя чувствую.
I feel a bit strange.
Чувствую себя странно...
I feel a bit weird all dressed up like this.
Чувствую себя странно в таком наряде.
Показать ещё примеры для «чувствую себя странно»...

feel a bitкак-то

It all feels a bit surreal.
Все это как-то сюрреалистично.
I'm feeling a bit strange here... without all of you...
Мне здесь как-то не по себе без всех вас...
Feels a bit weird, doesn't it?
Как-то странно, да?
Feels a bit, um, stiff.
Как-то всё выглядит скованно.
I don't know... I feel a bit sick... I feel weak suddenly.
не знаю... мне как-то не по себе... слабость какая-то.
Показать ещё примеры для «как-то»...

feel a bitчувствую себя неважно

Now your story is, she arrived, she administered to you, And then she mentioned that she was feeling A bit under the weather and then she left soon after.
Ваша история такова — она пришла, осмотрела вас, потом упомянула, что из-за погоды неважно себя чувствует, а чуть позже ушла.
He's put himself to bed, said he was feeling a bit rough.
Его нужно предупредить. Он лёг в постель, сказал, что неважно себя чувствует.
I'm feeling a bit queasy myself.
Чувствую себя неважно.
It's been a long trip and I'm feeling a bit under the weather.
Это был долгий путь и я чувствую себя неважно.
Feeling a bit worse for wear, boss?
Неважно себя чувствуете, босс?
Показать ещё примеры для «чувствую себя неважно»...

feel a bitнемного лучше

Thanks. Makes me feel a bit better.
Спасибо, так немного лучше.
We can go back there tomorrow when I'm feeling a bit better...
Завтра, когда мне станет немного лучше, я смогу тебе всё объяснить.
"I'm feeling a bit better too.
"Мне тоже немного лучше.
We'll take a statement when you're feeling a bit better.
Мы возьмем у тебя показания, когда тебе станет немного лучше.
Ah, I'm beginning to feel a bit stronger.
Мне немного лучше.