ever work — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ever work»

ever workработал

Did your husband ever work in a hardware store in the summers when he was going to school?
Он работал в жестяной лавке, в молодости, летом?
Did he ever work on anything other than the flu here?
Он работал здесь над чем-нибудь, кроме гриппа?
Ever worked a show, son?
— В цирке работал, сынок? — Нет, сэр.
First crime scene I ever worked, a woman stabbed her husband after fixing him a sandwich.
Ну первом месте преступления, где я работал, женщина ударила ножом своего мужа, после того как сделала ему сендвич.
Do you know if he ever worked in Vallecas?
Не знаешь, он работал в комиссарии Веленсии?
Показать ещё примеры для «работал»...
advertisement

ever workкогда-нибудь работал

— Have you ever worked in the mines?
— А в шахтах ты когда-нибудь работал?
You ever work for Habitat for Humanity?
Ты когда-нибудь работал в «Естественной среде для человека»?
— You ever work with him?
Когда-нибудь работал с ним?
You ever worked with Jenny Shepard?
Ты когда-нибудь работал с Дженни Шеппард?
He ever work in the Middle East?
Он когда-нибудь работал на Ближнем Востоке?
Показать ещё примеры для «когда-нибудь работал»...
advertisement

ever workкогда-либо работал

Get in touch with everybody that ever worked for him whoever loved him, whoever hated his guts.
Со всеми: с кем он когда-либо работал, с теми, кто любил его, ненавидел.
Have you ever worked with a kirin before?
Ты когда-либо работал с Кирин раньше?
Looks like every case Westridge ever worked on.
— Похоже, здесь все дела над которыми Вестридж когда-либо работал.
The combined inventory of every scientist who ever worked at S.T.A.R. Labs.
Здесь собрано оборудование, с которым когда-либо работал каждый ученый в лаборатории СТАР.
I do not think... Someone like him ever worked with someone like me..
Я не думаю, что... кто-нибудь, как он когда-либо работал с таким как я..
Показать ещё примеры для «когда-либо работал»...
advertisement

ever workникогда не работает

Nothing ever works in my life.
Ничего никогда не работает в моей жизни.
But Fawn said that she hardly ever worked on a Sunday, which means, I presume, that you never went there on a Sunday, because Fawn was the big attraction, am I right?
Но Фоун сказала, что она почти никогда не работает по воскресеньям, что значит, я полагаю, что и ты никогда не ходил туда по воскресеньям, потому что тебя тянуло именно к ней, я прав?
Never ever work.
Никогда не работает.
My God, does that ever work?
Боже мой, это никогда не работает?
Why doesn't that ever work?
Почему это никогда не работает?
Показать ещё примеры для «никогда не работает»...

ever workприходилось работать

And you are the best bloody copper I have ever worked with.
И ты, чёрт возьми, лучший коп с которым мне приходилось работать.
Good, and his mother is the best damn agent I ever worked with.
Отлично, а его мать — лучший агент, с которым мне приходилось работать.
Best damn rodeo clown I've ever worked with.
Лучшему, чёрт возьми, родео-клоуну, с которым мне приходилось работать.
He was the finest operator I've ever worked with.
Лучший агент, с которым мне приходилось работать.
Said you're the best detective I ever worked with.
Сказал, что ты лучший детектив, с которым мне приходилось работать.
Показать ещё примеры для «приходилось работать»...

ever workраньше работали

— You ever worked in a bar before?
— Вы раньше работали в баре?
So, have you ever worked with electronics before?
Итак, вы раньше работали с электроникой?
Okay, have you ever worked at a crisis hotline before?
Хорошо, ты раньше работали на горячей линии?
So have you ever worked in furniture before?
Что ж, вы раньше работали в продаже мебели?
You ever work in a restaurant?
Вы раньше работали в ресторане?
Показать ещё примеры для «раньше работали»...

ever workкогда-нибудь срабатывало

Has that ever worked for you?
Да. Это когда-нибудь срабатывало?
Has it ever worked?
Ёто когда-нибудь срабатывало?
Does it ever work?
Разве это когда-нибудь срабатывало?
When has that ever worked?
— Это когда-нибудь срабатывало?
Does this ever work?
Это когда-нибудь срабатывает?
Показать ещё примеры для «когда-нибудь срабатывало»...

ever workсработает

You think that ever works?
Думаешь, это сработает?
Yeah, like that'll ever work.
Да, как будто это сработает.
I still don't see how it will ever work.
Я до сих пор не понимаю, как это сработает.
If this ever worked it would be a concrete first step toward human immortality.
Если бы это сработало, то стало бы первым реальным шагом к человеческому бессмертию.
None of his pie in the sky ideas ever work out.
Ни одна из его идей с неба так и не сработала.
Показать ещё примеры для «сработает»...

ever workникогда

— You ever worked in an office?
Ты никогда в офисе не работала?
Yeah, I thought about it for five minutes, and then I realized it would never, ever work between us.
Ага, думала об этом целых пять минут, и поняла что у нас никогда, ни разу не получится.
There's nothing we can do except blame Microsoft... and then, never ever work with them again.
Мы ничего не можем делать, кроме как винить Microsoft... и никогда больше с ними не работать.
You're gonna have to work harder than you ever worked before.
Тебе придется очень сильно пахать, так пахать как никогда прежде.
If you keep going down this road, I will make sure that no one ever works with you again.
Если ты продолжишь в том же духе, гарантирую, что никто никогда больше не будет с тобой работать.
Показать ещё примеры для «никогда»...

ever workникогда ничего не получается

Why can't anything ever work the first time?
Ну почему с первого раза никогда не получается?
And nothing ever works out, is that what you're trying to say?
И ничего никогда не получается, ты это хочешь сказать?
I feel like... nothing... nothing ever works out, you know?
Я чувствую... ничего... Никогда ничего не получается, понимаешь?
It's not like I thought this was gonna work out because I know nothing ever works out but I guess I just wanted to enjoy this for a little bit.
Я и не думала что у нас что-нибудь получится. Я знаю, что никогда ничего не получается, но мне хотелось хотя бы немножечко счастья.
Long-distance relationships don't ever work.
Отношения на расстоянии никогда не получаются.
Показать ещё примеры для «никогда ничего не получается»...