even care — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «even care»

«Even care» на русский язык можно перевести как «даже заботиться» или «даже интересоваться».

Варианты перевода словосочетания «even care»

even careдаже заботился

Why do you even care if I ruined your life?
Почему ты обо мне так заботишься, если я разрушила твою жизнь?
Sometimes I wonder if you even care about us at all.
«Иногда я думаю, заботишься ли ты о нас вообще?»
House, a guy you worked with for two years, who you mentored, and, yes, possibly even cared about, just blew his brains out.
Хаус, парень, который проработал с тобой 2 года, кого ты наставлял... и да, о ком ты, возможно, даже заботился, вышиб себе мозги.
He probably even cared about them.
Вероятно, он даже заботился о них.
— You even know, or are you just too busy taking half their pay and catching Charlotte's elite with their pants down to even care?
Вы хоть знаете? Или слишком заняты, забирая у них половину дохода и ловя элиту Шарлотт без штанов, чтобы об этом заботиться?
Показать ещё примеры для «даже заботился»...
advertisement

even careплевать

I do not think you even care for your son.
Я уверена, что тебе плевать на сына.
What do you even care, as long as you get what you want?
Да тебе плевать как только ты получаешь то, что ты хочешь!
— Do you even care?
— Или тебе плевать?
I do not even care if it is the truth.
Мне плевать, если это неправда.
Do you even care who hears you?
Тебе плевать, что нас могут услышать?
Показать ещё примеры для «плевать»...
advertisement

even careдаже не волнует

For all you know, she might not even care, so I might just take my chances and ask her out anyway.
Возможно, ее это даже не волнует, поэтому я просто воспользуюсь возможностью и все равно приглашу её.
He was-— Sounds like he does not even care.
— Он... — Звучит так, словно его это даже не волнует.
He doesn't even care if a man answers.
Его даже не волнует, что отвечает мужчина.
So you don't even care that I did better than him?
Значит, тебя даже не волнует, что я учусь лучше него?
And you don't even care, do you ?
И это вас даже не волнует, ведь так?
Показать ещё примеры для «даже не волнует»...
advertisement

even careнаплевать

Or anyone would even care.
Да всем и наплевать, в общем-то.
You don't even care!
Тебе наплевать!
They don't even care who gets stepped on anymore.
И им наплевать, на кого они наступят.
She didn't even care enough to cut off my head, or set me on fire.
Ей было настолько наплевать, что она даже не отрубила мне голову или подожгла меня.
I don't even care.
И наплевать.
Показать ещё примеры для «наплевать»...

even careдело

— Why do you even care?
— Какое тебе дело?
Why do I even care?
Какое мне дело?
Do I even care?
Да какое мне дело?
— Now I wonder if he ever loved me. -l wonder if he even cared.
было ли ему вообще до меня дело?
WHY DO YOU EVEN CARE?
Какое тебе дело?
Показать ещё примеры для «дело»...

even careзаботит

And why do you even care anyway?
Почему тебя это заботит?
Why do you even care?
Почему тебя это заботит?
Why do you even care all of a sudden?
Почему это тебя вдруг заботит?
Does he think I even care about that stupid drill? Now?
Неужели он думает, что меня сейчас заботит это тупое сверло?
Does he think I even care about that stupid drill now?
Неужели он думает, что меня сейчас заботит это тупое сверло?
Показать ещё примеры для «заботит»...

even careвообще волнует

— Why do you even care about my dad?
— Почему тебя вообще волнует мой отец?
Why do you even care?
— Почему это тебя вообще волнует?
Why do you even care?
Почему тебя это вообще волнует?
Do you even care that that guy's bogarting my fatherly duties?
А тебя вообще волнует, что этот тип забирает себе мои отцовские обязанности.
Do you even care that we're here?
Тебя вообще волнует, что мы здесь?
Показать ещё примеры для «вообще волнует»...

even careне важно

I am sure you confessed your sins to Doctor Marion who doesn't even care!
Ты говоришь, что религиозна, уверен, что доктору Марио, которому ничего это не важно, ты все сказала.
I don't even care.
Это не важно.
You don't even care who killed her.
Тебе просто не важно, кто её убил.
I don't even care.
Мне уже не важно.
I don't even care what you're thinking, or Cindy.
Мне не важно что ты думаешь или Синди.
Показать ещё примеры для «не важно»...

even careвообще

Why do I even care?
И вообще, почему это меня волнует?
— Do you even care about me?
— Тебе, вообще, до меня есть дело?
And why would I even care about Mario Lopez?
Почему он вообще должен быть мне интересен?
— Do you even care why I got into a fight?
— Ты вообще понял, что я подралась?
And you hate him too, so why do you even care?
Ты вот папу вообще ненавидишь.
Показать ещё примеры для «вообще»...

even careвообще есть дело

Why do you even care about this?
Почему тебе до этого вообще есть дело?
— Why do you even care?
— Да почему тебе вообще есть дело?
Do you even care that your best friend's missing, Mrs. Martin, and that your sister's involved?
Вам вообще есть дело, что ваша лучшая подруга пропала, миссис Мартин, а ваша сестра в этом замешана?
Does she even care whether he's guilty or innocent?
Ей вообще есть дело, виновен он или нет?
Do you even care about what happens to me?
Вам вообще есть дело до того, что со мной происходит?
Показать ещё примеры для «вообще есть дело»...