вообще есть дело — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вообще есть дело»

вообще есть делоdo you even care

Почему тебе до этого вообще есть дело?
Why do you even care about this?
Тебе вообще есть дело до клана, Фостер?
Do you even care about this clan, Foster?
Тебе вообще есть дело до того, что Дин Винчестер покалечил твою мать?
Do you even care That dean winchester mutilated your mother? !
Вам вообще есть дело, что ваша лучшая подруга пропала, миссис Мартин, а ваша сестра в этом замешана?
Do you even care that your best friend's missing, Mrs. Martin, and that your sister's involved?
— Да почему тебе вообще есть дело?
— Why do you even care?
Показать ещё примеры для «do you even care»...

вообще есть делоcares

Ага, кому вообще есть дело до Флориана ван Оттерлупа?
Yeah, who cares about Florian van Otterloop?
Кому вообще есть дело до этого Кодекса Братана?
Who cares about the Bro Code?
А кому вообще есть дело?
Who cares, anyhow?
Но серьёзно, кому вообще есть дело до того, что нравится твоей маме?
But really, who cares what your mom loves?
Не похоже, что тебе вообще есть дело до меня и моих потребностей.
And you certainly don't seem like you care about me or what's good for me.
Показать ещё примеры для «cares»...