erratic — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «erratic»

/ɪˈrætɪk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «erratic»

«Erratic» на русский язык переводится как «непостоянный», «непредсказуемый», «беспорядочный» или «нестабильный».

Варианты перевода слова «erratic»

erraticнепостоянно

The field is erratic, appearing and disappearing but it appears to be moving toward him.
Поле непостоянно, оно то исчезает, то появляется.. Но очевидно, что оно к нему приближается.
The disappearance And reappearance And overall erratic movement Make Neptune's storm systems
Они исчезают и появляются заново, движение непостоянно, все это делает бури на Нептуне самыми непредсказуемыми в Солнечной системе.
Is it right to assume that you've finally broken up with that erratic girlfriend?
Я так понимаю, ты наконец расстался со своей непостоянной девушкой?
You've been so erratic lately, as you are now.
Ты был таким непостоянным в последнее время, как и сейчас.
Why else would they be so erratic?
Почему ещё они могут быть так непостоянны?
Показать ещё примеры для «непостоянно»...
advertisement

erraticбеспорядочным

Lately, his behaviour has become increasingly... erratic.
В последнее время его поведение стало все более и более ... беспорядочным.
Just erratic, you know?
Просто беспорядочным, вы знаете?
Yeah, but the autopsy report says that the violence was focused, directed, methodical, not erratic.
Да, и отчёт о вскрытии говорит, что насилие было точечным, целенаправленным, методичным, не беспорядочным.
The closer it gets, the more erratic and dangerous he'll become.
Чем он ближе, тем более беспорядочным и опасным он становится.
The king's behavior is getting more erratic every day.
Поведение короля становится более беспорядочным каждый день.
Показать ещё примеры для «беспорядочным»...
advertisement

erraticстранное

His driving was erratic.
Его вождение было странным.
No, he seemed erratic, Renee.
Нет, он выглядел таким странным, Рене.
Your behavior in the last two years has been completely erratic.
Ваше поведение в последние 2 года было совсем странным ..
Erratic?
Странным?
That explains why his behavior was so erratic.
Это объясняет почему его поведение было таким странным.
Показать ещё примеры для «странное»...
advertisement

erraticнеустойчивое

— Breathing is erratic.
— Дыхание неустойчивое.
Do you think wildly erratic emotions could be a residual effect of the energy patch?
Как ты думаешь, неустойчивое настроение может быть побочным эффектом от энергетической наклейки?
Marlene Smith has a history of erratic behavior, seriously clinically depressed, two suicide attempts in the last 5 years.
За Марлен Смит числится неустойчивое поведение, серьезная клиническая депрессия, две попытки самоубийства за последние 5 лет.
Erratic behavior, paranoia, trouble with impulse control.
Неустойчивое поведение, паранойя, нарушение контроля над побуждениями.
It is precisely this kind of erratic behaviour that has so troubled Mr Barratt and Mr Lowe.
Именно такое неустойчивое поведение очень обеспокоило мистера Барретта и мистера Лоу.
Показать ещё примеры для «неустойчивое»...

erraticэксцентричное

Is it her grades, concentration issues, erratic behavior?
Оценки, вопросы сосредоточености, эксцентричное поведение?
Your erratic behaviour, your memory loss, your acute sense of smell.
Ваше эксцентричное поведение, потеря памяти, обостренное обоняние.
But his continuing erratic behaviour may lead many people to ask themselves,
Однако его эксцентричное поведение может привести к тому, что многие люди зададутся вопросом,
A year since she stopped playing chess and started skipping class, and though her advisor couldn't legally say, I gathered that her erratic behavior culminated in a suicide attempt.
Прошел год, как она бросила заниматься шахматами и начала пропускать занятия, и хотя доказательств нет, но её староста уверен, что эксцентричное поведение довело её до попытки самоубийства.
Damien's given to very erratic behavior.
У Дэмиена очень эксцентричное поведение.
Показать ещё примеры для «эксцентричное»...

erraticхаотичны

And his brain waves are disturbingly erratic.
И биотоки его мозга весьма хаотичны.
Your blood pressure has dropped and your neural EDL readings are erratic.
Твое кровяное давление упало еще ниже. Твои нервные показатели хаотичны.
— Umm, their movement is like erratic, and they tend to dissipate a lot, and, um, we have no idea where they are.
Их движения хаотичны, и они часто разбегаются, и мы понятия не имеем, где они.
— Arterial spray is more erratic.
— Артериальное кровотечение хаотично.
You had been erratic.
Ты действовал хаотично.
Показать ещё примеры для «хаотичны»...

erraticсумасбродным

She describes him as erratic and violent.
Она называет его сумасбродным и жестоким.
Based on a report filed by one of the scientists on the mission in question, Major Carter's behaviour was erratic at best.
Основываясь на рапорте, поданном одним из ученых на рассматриваемой миссии, поведение майора Картер было сумасбродным в лучшем случае.
«His behaviour in the field was erratic at best.»
«Его поведение в бою было по меньшей мере сумасбродным.»
One thing that Marshall and I actually agree on is that he is famous... I suppose it's more accurate to say infamous... for his erratic behavior.
Единственное, в чем мы с Маршаллом согласны, это что он известен, думаю правильнее будет сказать печально известен своим сумасбродным поведением.
I've tried to give you your space, but your behavior has become too erratic to ignore.
Я пытался дать тебе свободу, но твое поведение стало слишком сумасбродным, чтобы этого не замечать.
Показать ещё примеры для «сумасбродным»...

erraticрассеянный

He just seems too erratic to work with someone
Он слишком рассеян, чтобы работать с кем-нибудь
You've been distracted, emotional, erratic.
Ты был отвлечен, эмоционален, рассеян.
If anyone had an excuse to be erratic, it's your mom.
Если у кого и есть причина быть рассеянной, то это у твоей матери.
She's been erratic, emotional for weeks now.
Она была рассеянной, эмоциональной уже несколько недель.
Dilated pupils... erratic ocular focus... broken capillaries throughout.
Расширенные зрачки... рассеянный фокус... лопнувшие капилляры.
Показать ещё примеры для «рассеянный»...

erraticнестабильно

Your vital signs are very erratic, señorita.
Ваше состояние нестабильно, сеньорита.
Your vital signs are very erratic, senorita.
Ваше состояние нестабильно, сеньорита.
— Her heart rate is erratic.
— Сердцебиение нестабильно.
Her heart rate is erratic.
Сердцебиение нестабильно.
Her heart rate's erratic, but she'll be stabilized.
Ее сердцебиение нестабильно, но она стабилизируется.
Показать ещё примеры для «нестабильно»...

erraticнепредсказуем

We consider him erratic and not to be trusted.
Мы считаем, что он непредсказуем, и ему не следует доверять.
Even sedated, your body control was... erratic.
Даже в спокойном состоянии контроль твоего тела был... непредсказуем.
You're on edge. You're erratic. Except for when you're hunting because then you're downright scary.
Ты на грани, ты непредсказуем, кроме как на охоте — ...там ты просто страшен.
You're on edge. You're erratic.
Ты на грани, ты непредсказуем.
You come down, so you're erratic to me,
Как ты упал вниз, так что ты для меня непредсказуем,
Показать ещё примеры для «непредсказуем»...