eradicate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «eradicate»

/ɪˈrædɪkeɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «eradicate»

«Eradicate» на русский язык переводится как «уничтожать», «искоренять», «ликвидировать».

Варианты перевода слова «eradicate»

eradicateуничтожить

— It must be eradicated.
— Его нужно уничтожить.
I sent the rest to help eradicate the Cardassians.
Я послал остальных помочь уничтожить Кардассианцев.
They travelled to the past to eradicate our existence.
Мой Регулятор! Эти свиньи отправились в прошлое, чтобы уничтожить нас в зародыше!
We know that inevitably your goal is to eradicate all free Jaffa.
Мы знаем, что ваша прямая цель уничтожить всех свободных Джаффа.
Perhaps they are the ones who should be eradicated.
Может быть их надо уничтожить?
Показать ещё примеры для «уничтожить»...
advertisement

eradicateискоренить

Sir... without the logic of process, is it not just mayhem... what we have worked so hard to eradicate?
Сэр... Без логики процесса, это не просто погром... Зачем мы тогда столь трудно работали, чтобы это всё искоренить?
We must eradicate their hate.
Мы должны искоренить их ненависть.
You could eradicate the Mriswith once and for all and make it so that no one else has to die at their hands.
Ты не сможешь искоренить Мрисвизов раз и навсегда и сделать так что никто не умрет в их руках.
To eradicate the threat...
Чтобы искоренить угрозу...
Are they to be removed, erased, eradicated?
Нужно ли всех уничтожить, стереть, искоренить?
Показать ещё примеры для «искоренить»...
advertisement

eradicateуничтожены

Now future errors will be eradicated.
Теперь будущие ошибки будут уничтожены.
They need to be eradicated.
Они должны быть уничтожены.
Emotions eradicated conversion complete.
Эмоции уничтожены, преобразование завершено.
The Helsinki girls were eradicated in 24 hours.
В Хельсинки девушки были уничтожены за 24 часа.
I am happy to report that all remaining traces of the alien menace have been eradicated using the selenium shampoo formula developed right here.
Я счастлив сообщить (о [br) что все остающиеся следы Иностранной угрозы были уничтожены Использование selenium формулы шампуня развитое право здесь.
Показать ещё примеры для «уничтожены»...
advertisement

eradicateуничтожения

I will use what you know to eradicate the soul.
Я буду использовать то, что ты знаешь для уничтожения души.
Nature creates the instruments to eradicate deadly disease.
Природа создаёт орудие для уничтожения смертельной заразы.
When the Japanese are eradicated, we will have a better world.
После уничтожения японцев мир станет лучше.
Because only after we've eradicated the enemy can we then get down to the true work of keeping this new democracy breathing.
Потому что только после уничтожения врага возможно начинать конкретную работу которая наполнит жизнью новую демократию.
Well, call me crazy, but I'm willing to die if it means keeping an entire group of people I know and love from being eradicated in the name of hate.
Можешь думать, что я спятила, но я готова умереть, если это спасет людей, которых я знаю и люблю от уничтожения на почве ненависти.
Показать ещё примеры для «уничтожения»...

eradicateистребить

The growing Christian Church was consolidating its power and attempting to eradicate pagan influence and culture.
Растущая христианская церковь крепила свое могущество и пыталась истребить языческое влияние и культуру.
The Gilberts were one of the founding families, and back in 1864 they were among those who sought to eradicate the vampires.
Гилберты были одной из семей-основателей. а в 1864 году, они были среди тех кто хотел истребить вампиров.
He ventures to eradicate a Hellenic future.
Он мечтает истребить народ Эллады.
All I was trying to do was round up every last smurf on earth and eradicate their entire species.
Все, что я хотел сделать, это выжить каждого смурфа на земле и и истребить их как вид.
They wanna use the middle class's money to basically domesticate the working class and expand the size of government, so they can basically in the endgame eradicate the middle class and have a giant submass of uneducated slaves who have no chance of ever rebelling against the tyranny,
Они хотят использовать деньги среднего класса, чтобы, по сути, приручить рабочий класс и раздуть правительственный аппарат, чтобы в конце игры истребить средний класс и получить гигантскую субмассу необразованных рабов, у которых никогда не будет шанса на восстание против тирании,
Показать ещё примеры для «истребить»...

eradicateистреблению

So they gave orders to shut it down, to eradicate us all.
Они выдали ордер на закрытие проекта, на наше истребление.
Eradicating evil?
Истребление зла?
In the long term, this technology Has the potential to eradicate violence from human relations.
В перспективе наша технология имеет потенциал для истребления насилия в человеческих отношениях.
With the ultimate goal of eradicating both.
С итоговой целью истребления обоих.
The FLN is leading a campaign to eradicate this scourge and requests the population's help and cooperation.
НФО ведет кампанию по истреблению этого недуга и просит у населения помощи и содействия.
Показать ещё примеры для «истреблению»...

eradicateизбавиться от

They helped find a way to eradicate that disease.
Они помогли найти способ избавиться от этого заболевания.
You see, with the right witches, the correct spell, the precise binding agent, there is a means to eradicate our link to our sires.
Видишь-ли, с правильной ведьмой и с правильным заклинанием, и с определенным связующим есть способ, чтобы избавиться от связи с нашими создателями.
And you know those annoying geese at the park? Well, he's helping eradicate them as well.
А знаете этих надоедливых гусей в парке? Так вот, он помогает избавиться от них.
It's unlikely we'll be able to eradicate them, but I'll give you a hand.
Мы вряд ли сможем избавиться от них, но это поможет облегчить последствия.
Well, Mr Fraser's attempts to eradicate the vermin have, thus far, been unsuccessful, so...
— Ну, попытки мистера Фрейзера избавиться от грызунов пока были безуспешны, так что...
Показать ещё примеры для «избавиться от»...

eradicateискоренению

You know the world has the technology to eradicate smallpox, but the World Health Organization keeps two vials-— one in Russia, one in the U.S.-— for study, to develop new vaccines just in case.
Ты же знаешь, что в мире существует программа по искоренению оспы, тем не менее, Всемирная Организация Здравоохранения хранит две пробирки — одну в России, одну в США — для изучения, чтобы разрабатывать новые вакцины, на всякий случай.
Your work to eradicate malaria has earned you invitations to every international soiree in the northern hemisphere.
Благодаря твоей работе по искоренению малярии, тебя приглашают на все международные вечеринки в северном полушарии.
I've dedicated myself to eradicating evil, and if sacrificing my life is what it takes, I'm willing to do that.
Я посветил себя искоренению зла, и если цена этому моя жизнь, то я готов к этому.
It sounds a little idealistic, but the great triumphs of the centuries were achieved by the idealism of individuals, so we aim to be Light and eradicate the world's suffering.
Знаю, знаю. Звучит немного утопично, но величайшие триумфы столетий, были достигнуты благодаря идеализму отдельных личностей. Так что мы стремимся к Свету, и искоренению мировых страданий.
But now everyone is united, everyone's creativity and thought dedicated to eradicating famine, disease, climate change.
Но сейчас все объединены, творчество каждого и мысль посвящены искоренению голода, болезней и изменению климата.
Показать ещё примеры для «искоренению»...

eradicateликвидированы

All eradicated?
Все ликвидированы?
Any threat eradicated.
Все угрозы ликвидированы.
Cures will be found and deadly diseases eradicated in your lifetime, ladies.
Лечение будет найдено и смертельные болезни ликвидированы ещё при вашей жизни, дамы.
What if I were to tell you that, in a few short years, immune deficiencies could be eradicated, cancer cured?
Что если я сейчас расскажу вам, что за несколько лет ВИЧ будет ликвидирован, рак вылечат?
On a positive note, by the end of the day tomorrow, the Aleutian flu will be eradicated.
На позитивной ноте, к концу следующего дня, Алеутский грипп будет ликвидирован.
Показать ещё примеры для «ликвидированы»...

eradicateискоренены

Hence, not only we shall put more effort into capturing Her Highness, but any and all sympathizers in the court shall be eradicated from power.
Согласно воле Государя мы не только приложим все усилия для поимки Ее Высочества, но и любые сочувствующие принцессе поданные, не исключая придворных, также будут искоренены.
Any predisposition that might oppose our march of progress can now be eradicated.
Любые попытки противостоять нашему прогрессу, будут искоренены.
Okay. "Cockroaches spread disease, and disease must be eradicated.
«тараканы распространяют болезни, и должны быть искоренены»
The Balcoin line was eradicated.
Род Балконов был искоренен.
Hidden, but not eradicated.
Спрятан, но не искоренен.
Показать ещё примеры для «искоренены»...