engage — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «engage»

/ɪnˈgeɪʤ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «engage»

«Engage» на русский язык можно перевести как «вовлекать», «заниматься», «привлекать внимание» или «заниматься чем-либо».

Варианты перевода слова «engage»

engageзаниматься

If you intend to continue engage in swimming then perhaps I can offer you something better than pool.
Если Вы намерены продолжать заниматься плаваньем, то, возможно, я могу предложить Вам кое-что получше бассейна.
Can you engage in your pastime on your day off?
В свои выходные можешь заниматься чем угодно.
My training, ma'am, is that being engaged to see to the child's education, my soliciting her affections would intrude on the mother's province.
Мэм, меня учили заниматься образованием ребёнка, а не привязывать детей к себе, вклиниваясь в отношения между матерью и ребёнком.
We have to get out of this house ASAP, Dominic, and you have to engage with that.
Мы должны как можно скорее покинуть этот дом, Доминик, — и ты должен этим заниматься.
— When should engage with our daughter.
Я обещал, что буду заниматься своей дочерью.
Показать ещё примеры для «заниматься»...

engageпомолвленный

We've already been engaged two months, sir.
Мы уже как два месяца помолвлены, сэр.
He's very much in love with the girl he's engaged to.
Он влюблен до беспамятства. И они помолвлены.
Then you've been engaged since your youth?
Значит вы были помолвлены еще в юности?
Maybe we'll both be engaged Monday morning.
Может быть,.. ...к понедельнику мы оба будем помолвлены!
In fact, we're more than friends, we're... We're practically engaged.
Фактически, мы больше чем друзья, мы... мы практически помолвлены.
Показать ещё примеры для «помолвленный»...

engageобручённый

We're engaged to be married.
Мы обручены и поженимся.
Come on, it'll be like old times, when we were all engaged.
Давай, как в старые добрые времена, когда мы все были обручены.
— You and Mrs. Landis were once engaged.
— Вы с миссис Лэндис были обручены.
Don't forget, we're engaged.
Не забывай, мы обручены.
Engaged to be married?
Обручены, чтобы пожениться?
Показать ещё примеры для «обручённый»...

engageобручиться

I have been patient through college and through New York and through all of our friends getting engaged and married and I was patient when you cheated on me with Rebecca.
Я была терпеливой на протяжении колледжа и Нью-Йорка на протяжении того, когда все наши друзья обручились и поженились. И ещё я была терпеливой, когда ты изменил мне с Ребеккой.
I haven't seen you since we got engaged.
Я не видел тебя с тех пор, как мы обручились.
But I require your financial assistance before we're officially engaged.
Конечно, мне понадобится ваша финансовая помощь, до тех пор, пока мы не обручились...
Guess what? They got engaged last week, officially. They'll get married soon.
Знаешь, они официально обручились на прошлой неделе и скоро поженятся.
— We're engaged.
— Мы обручились.
Показать ещё примеры для «обручиться»...

engageпомолвка

She gotta have you because tonight she's gonna be engaged.
Она, должана получить тебя, потому что у нее сегодня помолвка.
Engaged?
Помолвка?
The girls in the BDM no longer get engaged.
Помолвка — это пустая трата времени.
— Gonna get engaged?
Помолвка будет?
— When'd you get engaged?
— Когда была ваша помолвка?
Показать ещё примеры для «помолвка»...

engageзанятый

Well, he's actually currently engaged in a very important male rite of passage.
Ну, он в настоящий момент занят в очень важном обряде мужской инициации.
I am engaged and cannot be disturbed.
Я занят и мне нельзя мешать.
The Commander-in-Chief is engaged.
Генерал-аншеФ занят.
All personnel are engaged.
Весь персонал занят.
If it is at all possible, her mind must be so engaged that no thought of what I am doing shall intrude.
Если это вообще возможно, ее мозг должен быть так занят, что ни одна мысль о том, что я делаю, не должна вмешаться.
Показать ещё примеры для «занятый»...

engageвключить

Engage.
Включить.
Engage.
Включить!
Engage caterpillar and secure main engines.
Включить бесшумную тягу и обеспечить контроль главных двигателей.
Engage thrusters.
Включить двигатели.
Engage tractor beam.
Включить тяговый луч!
Показать ещё примеры для «включить»...

engageучаствовать

Are you certain that you wish to engage in consenting...
Ты уверена, что хочешь участвовать в трении.
And engage in divine worship?
И участвовать в богослужении? !
The king must never engage in direct battle.
Король не должен участвовать лично в сражении.
My Lord, the king must not engage in direct battle.
Милорд, король не должен участвовать лично в битве.
How could you engage in such baseborn and vile subterfuges?
Как могли вы участвовать в такой подлой и гнусной инсценировке?
Показать ещё примеры для «участвовать»...

engageжениться

Are you engaged to someone?
А жениться ты хочешь на другой?
I am engaged to be married.
Я собираюсь жениться.
When Bernard told me he was getting engaged to Lydia, I congratulated him because all his other girlfriends have been such complete dogs.
Когда Бернард сказал мне, что надумал жениться на Лидии... я его поздравил, ибо его предыдущие пассии были сущие бестии....
— I hear Mr Collins is engaged to be married.
— Я слышал, ваш кузен мистер Коллинз собирается жениться.
I was planning on getting engaged when I got back.
Я хотел жениться после возвращения.
Показать ещё примеры для «жениться»...

engageвступить

All indicating that you've engaged in marriage fraud in order to gain admittance into the United States.
Всё указывает на то, что вы вступили в фиктивный брак, чтобы получить разрешение на проживание в Соединенных Штатах.
There were four hostiles on the vessel when we engaged.
Когда мы вступили в бой, на судне было четверо противников.
They engaged in a firefight with a federal agent on U.S. soil.
Они вступили в перестрелку с агентом ФБР на территории США.
So Reed Akley and I engaged in a secret conspiracy to co-opt the resources of his group for implosion.
Так Рид Экли и я вступили в тайный заговор, по использованию ресурсов его группы на имплозию.
Detectives Baez and Reagan, at great personal risk, engaged the gang members in a gunfight which resulted in the capture and arrest of all eight.
Детективы Байез и Рэйган, рискуя собственными жизнями, вступили в перестрелку с преступниками, которая привела к захвату и аресту всех восьми.
Показать ещё примеры для «вступить»...