employ — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «employ»

/ɪmˈplɔɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «employ»

«Employ» на русский язык переводится как «нанимать» или «трудоустроить».

Варианты перевода слова «employ»

employнанимает

Draim employs telepaths to scan everyone who works for him.
Дрейм нанимает телепатов, чтобы сканировать всех, кто на него работает.
She employs coloured menservants...
Она нанимает цветных слуг...
That the club does employ tons of illegals and a bunch of them have gone missing.
Ну,и что же ты узнала? Этот клуб нанимает нелегалов прямо пачками и некоторые из них пропадают...
But where does the commercial mention that practical insurance employs an off-site army of doctors whose sole job is to scrutinize policies of the recently deceased to find any reason not to pay?
Но где делается коммерческое упоминание, что Практическое Страхование нанимает армию докторов, чья единственная работа чтобы тщательно исследовать полисы недавно умерших для поиска любых причин, чтобы не платить?
I called a man that our firm employs when I came across your -— whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Я звонила человеку, которого нанимает наша фирма, когда я наткнулась на тебя... Эй-эй-эй. «Наткнулась»? — Именно.
Показать ещё примеры для «нанимает»...
advertisement

employработает

Why should this man be in the building... unless he is employed here, or at least known?
О чего бы ему находиться в здании, если он здесь не работает или не бывает регулярно?
Is it true that a Miss Gerda Böttcher is employed as a maid in your house?
Правда ли, что фройлен Герда Батхер работает горничной в вашем доме?
Are you employing Franz Bermeier?
У вас работает Франц Бермайер?
Is anyone still employed in this charming facility?
В этом очаровательном заведении кто-нибудь еще работает?
Is he currently employed?
Он работает?
Показать ещё примеры для «работает»...
advertisement

employнанял

I employ them.
Я их нанял.
— My son employs a manservant?
Мой сын нанял слугу?
Mr. Parker is the first wildlife commissioner to employ the locals and split the profits with them.
Мистер Паркер — первый коммисионер, который нанял местных жителей и разделил с ними полученную прибыль.
— And in what capacity does he employ you, Monsieur Graves?
И в качестве кого он нанял Вас?
It employed me for nursemaid of Violet, his daughter of the partner.
Он нанял меня в качестве няни для Виолетты.
Показать ещё примеры для «нанял»...
advertisement

employиспользовать

Dr. Weeks took it upon himself to employ a wholly experimental method in surgery.
Доктор Викс взял на себя смелость использовать полностью экспериментальный метод в хирургии.
Just the sort of people the Draconians would employ.
Люди, которых могли бы использовать драконианцы.
You also recommended to employ Yomi who was released on parole.
Вы также посоветовали использовать Йоми, который был досрочно освобожден.
Then, in the final days of fighting the higher-ups decided to employ State Alchemists.
В последние годы войны... командование решило использовать в войне государственных алхимиков.
Survive in the field, an agent also has to employ stealth.
Чтобы выжить на задании, агент должен использовать скрытность.
Показать ещё примеры для «использовать»...

employработу

Don Nacio Delator does not employ fugitives from the law.
Дон Нас и о Дэлатор не предлагает работу тем, кто скрывается от закона.
Yes, and at the same time, give him a rocket for employing the twerp in the first place.
Да, и к тому же, всыпь ему сперва как следует за то, что он принял на работу этого идиота.
I mean, between you and Leo, and Prue, the new, hot Wicca woman, and me, soon to be employed, things are looking up.
Вы с Лео вместе, Прю — горячая ведьма, а я скоро найду работу. Похоже, всё к лучшему.
We tend to be employed for a specific purpose.
Мы склонны выполнять свою работу для какой-то определённой цели.
They would never employ the parents of a Red.
Конечно, они никогда не возьмут на работу родителей красной.
Показать ещё примеры для «работу»...

employслужбу

What service do you perform in the employ of Joe Banks?
Какие обязанности вы выполняете на службе у Джо Бэнкса?
Formerly in the employ of our friend Bello.
В прошлом на службе у нашего друга Белло.
Moscow has reason to believe she is now in the employ of terrorist Sergei Mishnev.
У Москвы есть основания полагать, она теперь на службе у террориста Сергея Мишнева.
How does an honest chambermaid end up in the employ of the Spanish empire?
Как порядочная горничная оказалась на службе у испанцев?
He's a lawyer, in the employ of Mr. Hawkins of Essex.
Он адвокат на службе у Мистера Хокинса из Эссекса.
Показать ещё примеры для «службу»...

employприменить

Doctor, do you feel any way may be found to employ Medusan navigators on starships?
Доктор, думаете, вы бы смогли найти способ применить медузианские навигаторы на наших кораблях?
I suggest you employ it.
Советую тебе применить её.
We just need to employ the simple rules of tracking.
Мы просто должны применить простые правила слежки.
Maybe employ a more methodical approach.
Может быть применить более методичный подход.
Did anyone try to employ the techniques we discussed?
Кто-то хочет применить приемы, которые мы обсуждали?
Показать ещё примеры для «применить»...

employсотрудником

No, it is I who am blessed to have you in my employ.
Это мне повезло с таким сотрудником как ты.
Dean is employed by First Defense.
Дин является её сотрудником.
The gunman, Gavin Bryant, was gainfully employed as a corporate headhunter.
Человек с пистолетом, Гевин Брайант, был наемным сотрудником по поиску персонала.
I was never employed there.
Я не являлся их сотрудником.
Since he is no longer in my employ, I don't see the relevance.
Поскольку он уже не является моим сотрудником, я не совсем улавливаю связь.
Показать ещё примеры для «сотрудником»...

employнанят

Well... he's employed here.
Ну, по крайней мере, он здесь нанят.
From his rap sheet, I'm guessing he was employed as security.
Судя по отчётам, он был нанят как охранник.
A police officer that worked with the Pirate Bay investigation was employed by a film studio shortly after the investigation.
Офицер полиции, который занимался расследованием дела The Pirate Bay, был нанят киностудией, сразу же после расследования.
Jace, I'm employed by the Defense Department.
Джейсон, я был нанят Министерством Обороны.
They were employed by politicians.
Они наняты политиками.
Показать ещё примеры для «нанят»...

employработников

Our companies employ over half a million people.
У нас более полумиллиона работников.
Higher, in fact, than any other person currently employed by NCIS.
На деле даже выше, чем у других работников морской полиции.
Mr Crowder, I have many men in my employ.
Мистер Краудер, у меня большой штат работников.
There are no Natalies currently employed by Kinsey.
В агентстве Кинзи сейчас нет работников по имени Натали.
In the meantime, sir, I advise evacuating all federally employed aid workers in and near ISIS territory.
Тем временем, сэр, я настоятельно советую эвакуировать всех федеральных работников красного креста с самой территории исламистов, а так же близлежащей.
Показать ещё примеры для «работников»...