employ — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «employ»

/ɪmˈplɔɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «employ»

«Employ» на русский язык переводится как «нанимать» или «трудоустроить».

Варианты перевода слова «employ»

employнанять

I employ them.
Я их нанял.
— My son employs a manservant?
Мой сын нанял слугу?
Mr. Parker is the first wildlife commissioner to employ the locals and split the profits with them.
Мистер Паркер — первый коммисионер, который нанял местных жителей и разделил с ними полученную прибыль.
— And in what capacity does he employ you, Monsieur Graves?
И в качестве кого он нанял Вас?
It employed me for nursemaid of Violet, his daughter of the partner.
Он нанял меня в качестве няни для Виолетты.
Показать ещё примеры для «нанять»...

employработать

Why should this man be in the building... unless he is employed here, or at least known?
О чего бы ему находиться в здании, если он здесь не работает или не бывает регулярно?
She's not employed. She helps me.
Она у меня не работает, она оказывает услугу.
Otherwise the problem is that... — Your sister is employed, isn't it?
Твоя сестра тоже не работает, да?
All we do know is that he's employed as a car delivery driver by an agency in Denver.
Ещё мы узнали, что он работает водителем доставщиком автомобилей в агентстве в Денвере.
Are you employing Franz Bermeier?
У вас работает Франц Бермайер?
Показать ещё примеры для «работать»...

employиспользовать

Dr. Weeks took it upon himself to employ a wholly experimental method in surgery.
Доктор Викс взял на себя смелость использовать полностью экспериментальный метод в хирургии.
Just the sort of people the Draconians would employ.
Люди, которых могли бы использовать драконианцы.
You also recommended to employ Yomi who was released on parole.
Вы также посоветовали использовать Йоми, который был досрочно освобожден.
Then, in the final days of fighting the higher-ups decided to employ State Alchemists.
В последние годы войны... командование решило использовать в войне государственных алхимиков.
I'll begin with criminal law, maybe get a union to employ me.
Начну с криминального права, может, разрешу Союзу использовать меня.
Показать ещё примеры для «использовать»...

employработа

Don Nacio Delator does not employ fugitives from the law.
Дон Нас и о Дэлатор не предлагает работу тем, кто скрывается от закона.
Yes, and at the same time, give him a rocket for employing the twerp in the first place.
Да, и к тому же, всыпь ему сперва как следует за то, что он принял на работу этого идиота.
This temporary housekeeper had only been recently employed for the family stay at Hunter's Lodge.
Экономку взяли на временную работу, чтобы она обслуживала семью, пока семья будет находиться в охотничьем доме.
I mean, between you and Leo, and Prue, the new, hot Wicca woman, and me, soon to be employed, things are looking up.
Вы с Лео вместе, Прю — горячая ведьма, а я скоро найду работу. Похоже, всё к лучшему.
We tend to be employed for a specific purpose.
Мы склонны выполнять свою работу для какой-то определённой цели.
Показать ещё примеры для «работа»...

employприменить

Doctor, do you feel any way may be found to employ Medusan navigators on starships?
Доктор, думаете, вы бы смогли найти способ применить медузианские навигаторы на наших кораблях?
I suggest you employ it.
Советую тебе применить её.
But if you want to find out who she is, where she's from, and what she's doing in that damn house, I might have to employ some methods just a little bit unorthodox.
Но если ты хочешь узнать, что она такая, откуда она, и что она делает в том проклятом доме, мне, может быть, придётся применить чуть-чуть нестандартные методы.
What has been so effective in South Africa... so effective in India... for his own people and others... and we're gonna employ it right here, in Nashville.
Вместе мы будем рассматривать и изучать методы Ганди, которые так хорошо зарекомендовали себя в Южной Африке, в Индии. И мы постараемся применить их здесь, в Нешвилле.
We just need to employ the simple rules of tracking.
Мы просто должны применить простые правила слежки.
Показать ещё примеры для «применить»...

employслужба

What service do you perform in the employ of Joe Banks?
Какие обязанности вы выполняете на службе у Джо Бэнкса?
He's a lawyer, in the employ of Mr. Hawkins of Essex.
Он адвокат на службе у Мистера Хокинса из Эссекса.
Formerly in the employ of our friend Bello.
В прошлом на службе у нашего друга Белло.
Moscow has reason to believe she is now in the employ of terrorist Sergei Mishnev.
У Москвы есть основания полагать, она теперь на службе у террориста Сергея Мишнева.
How does an honest chambermaid end up in the employ of the Spanish empire?
Как порядочная горничная оказалась на службе у испанцев?
Показать ещё примеры для «служба»...

employнанятый

Well... he's employed here.
Ну, по крайней мере, он здесь нанят.
From his rap sheet, I'm guessing he was employed as security.
Судя по отчётам, он был нанят как охранник.
Jace, I'm employed by the Defense Department.
Джейсон, я был нанят Министерством Обороны.
A police officer that worked with the Pirate Bay investigation was employed by a film studio shortly after the investigation.
Офицер полиции, который занимался расследованием дела The Pirate Bay, был нанят киностудией, сразу же после расследования.
They were employed by politicians.
Они наняты политиками.
Показать ещё примеры для «нанятый»...

employсотрудник

No, it is I who am blessed to have you in my employ.
Это мне повезло с таким сотрудником как ты.
Dean is employed by First Defense.
Дин является её сотрудником.
The gunman, Gavin Bryant, was gainfully employed as a corporate headhunter.
Человек с пистолетом, Гевин Брайант, был наемным сотрудником по поиску персонала.
I was never employed there.
Я не являлся их сотрудником.
Since he is no longer in my employ, I don't see the relevance.
Поскольку он уже не является моим сотрудником, я не совсем улавливаю связь.
Показать ещё примеры для «сотрудник»...

employработающий

Employed as a coachman.
Работающий извозчиком.
I'm also the only doctor currently employed at this clinic who is forced to be here against his will. That is true, isn't it?
Я также единственный работающий здесь доктор, кто находится здесь против своей воли.
Marginally employed, single, never been married.
Постоянно работающий, одинокий, никогда не женатый.
All I want in this life is a good-hearted employed sober fella who treats me nice.
Все, чего я хочу в этой жизни, это добрый, работающий трезвенник, который хорошо бы ко мне относился.
Well, aren't you a good-hearted employed sober fella?
Ой, да вы просто добрый, работающий трезвенник!
Показать ещё примеры для «работающий»...

employработник

Our companies employ over half a million people.
У нас более полумиллиона работников.
Higher, in fact, than any other person currently employed by NCIS.
На деле даже выше, чем у других работников морской полиции.
Mr Crowder, I have many men in my employ.
Мистер Краудер, у меня большой штат работников.
There are no Natalies currently employed by Kinsey.
В агентстве Кинзи сейчас нет работников по имени Натали.
In the meantime, sir, I advise evacuating all federally employed aid workers in and near ISIS territory.
Тем временем, сэр, я настоятельно советую эвакуировать всех федеральных работников красного креста с самой территории исламистов, а так же близлежащей.
Показать ещё примеры для «работник»...