electricity — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «electricity»

/ɪlɛkˈtrɪsɪti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «electricity»

На русский язык «electricity» переводится как «электричество».

Варианты перевода слова «electricity»

electricityэлектричество

Electricity — ya know what that is?
Электричество. Это тебе что-то говорит?
And I pay the electricity.
А за электричество плачу я.
I know you often fall asleep with the lamp on, but since the electricity has been cut off for an hour, I came down to fiind a book.
Я знаю, ты часто засыпаешь с включенной лампой, но так как электричество на час отключили, я спустилась за книгой.
That way you could hook in on the electricity.
Там можно подвести электричество.
I want to have electricity led in.
Я хочу провести электричество.
Показать ещё примеры для «электричество»...
advertisement

electricityсвет

Switch off the electricity at the mains. Everyone must move on the tips of their toes only the victim is allowed to scream.
Выключите свет.
All electricity and phones were out.
Да, у нас был шторм. Отключился свет и телефон. Так нам и сказали.
Is that electricity?
Это свет?
Daddy, now that the electricity is back on can we go to the movies?
Папа, раз снова есть свет, можно сходить в кино?
A fine toast for the one, who give us electricity!
Штрафной тост тому, кто дал нам свет!
Показать ещё примеры для «свет»...
advertisement

electricityэлектроэнергии

That means steam, water, electricity, combustion engines. Everything.
Это значит: у пара, воды, электроэнергии, двигателей внутреннего сгорания.
A simple circuit completed by your bodies, you obviously know little of electricity.
Простая схема завершена вашими телами, вы очевидно мало что знаете о электроэнергии.
The heat pumps works on electricity generated by a windmill.
Тепловые насосы работают на электроэнергии, вырабатываемой ветряками.
We were working with Linda on this project, and we are about to light up this rooftop without using a single watt of electricity.
Мы работали с Линдой над этим проектом, и мы скоро осветим эту крышу не используя ни единого ватта электроэнергии.
Our electricity consumption is up two percent.
Потребление электроэнергии выросло на 2%.
Показать ещё примеры для «электроэнергии»...
advertisement

electricityэлектрический

To map the electrical pathways in her heart, we send electricity through each, one at a time,until one fails.
Чтобы составить схему проводящих волокон её сердца, мы пошлём электрический импульс в каждое, по очереди, пока одно из них не даст сбой.
All we need is a burst of electricity.
Это можно отключить. Все что нужно электрический взрыв.
Other than discharging electricity, this device, a rheoscope, can detect it.
Этот электрический реоскоп не подает электрические импульсы, но обнаруживает их.
When I touched The Flash the other night, I felt a jolt of electricity.
Вчера, когда я коснулась Флэша, я почувствовала электрический разряд.
God, I felt this bolt of electricity course through me.
Боже, сквозь меня словно прошёл электрический разряд.
Показать ещё примеры для «электрический»...

electricityтока

— No electricity, no alarms.
— Без тока не будет взрыва.
The more intense the invisible corona, the bigger the leak of high voltage electricity.
Чем больше напряжённость невидимого коронного разряда, тем больше утечка тока высокого напряжения.
Temperature control, electricity, diathermy, suction... boring ventilator...
Контроль температуры, тока, аппарат для диатермии, отсос, скучный аппарат ИВЛ...
Ah. No electricity, no lock.
Нет тока — нет замка.
But why on earth would we need to tap into that much raw electricity?
Но зачем нам подключать его к источнику сырого тока?
Показать ещё примеры для «тока»...

electricityэнергию

Requiring such vast amounts of electricity... That we must harness the elemental power of nature itself!
Могучий Клономат, поглощает столько энергии, что мы должны использовать элементарную энергию природы в чистом виде!
Now I need a source of electricity...
Теперь источник энергии...
lllegal use of city electricity.
незаконное использование энергии.
And because it's part mechanical, If we pump it with enough electricity,
А так как оно частично механическое, то если мы накачаем его достаточным количеством энергии.
Electric kettles and electric blankets... Anything that gives off heat uses lots of electricity, resulting in high bills.
Электрические чайники и одеяла... тянет много энергии
Показать ещё примеры для «энергию»...

electricityотключили электричество

I arranged for the electricity and phone to be cut off, and someone is going to take away the furniture and burn it!
Я договорилась, чтобы нам отключили электричество и телефон, а также чтобы вынесли и сожгли всю мебель!
Two months ago we had no electricity in Dubai.
Два месяца назад у нас в Дубае отключили электричество.
They cut her... water and electricity.
Перекрыли ей... Перекрыли ей воду, отключили электричество.
I told you already, they cut her electricity and water.
Я сказал тебе. Отключили электричество, перекрыли воду.
They've cut off the electricity and I've got nothing to eat.
Мне отключили электричество и мне нечего есть.
Показать ещё примеры для «отключили электричество»...

electricityвольт

Dr. Blankfurt keeps 1,800 volts of electricity coursing through the body.
Доктор Бланкфурт постоянно пропускает 1800 вольт через его тело.
Technically, this woman might have been shot with 50,000 volts of electricity.
Технически, эту женщину, вероятно, ударило разрядом в пятьдесят тысяч вольт.
2200 volts of electricity... ended the life of Johnny Bartlett, the unrepentant killer.
Двадцать две сотни вольт оборвали жизнь... Джонни Барлетта, нераскаявшегося убийцы.
100,000 volts of electricity zapped into her skull!
Разряд в сто тысяч вольт, направленный в ее череп!
However, we managed to convince him what a solid case Florida had against him, and it seems like your pal Kincade can't really stomach the idea of 2,200 volts of electricity popping his eyeballs out of his head.
Как бы то ни было, мы смогли убедить его, что во Флориде на него железобетонное дело, и кажется, что твой дружок Кинкейд не смог переварить идею, что 2 200 вольт выдавят ему глаза из черепа.
Показать ещё примеры для «вольт»...

electricityэлектроснабжение

We have hot and cold running water, 24-hour electricity, a medical centre, a supermarket and even a pub.
Там есть горячая и холодная вода. Круглосуточное электроснабжение, Медицинский центр, супермаркет.
Officials have also revealed that since the ceasefire was announced, electricity services have returned to normal in parts of the south.
Официальные власти также заявляют, поскольку было достигнуто соглашение о прекращении огня, электроснабжение восстановилось в некоторых южных районах.
Christine asked us to get electricity back up as soon as possible.
Кристин поручила нам восстановить электроснабжение как можно скорее.
On what we won't know until the electricity comes back on.
Но чем, мы не сможем выяснить, пока не восстановят электроснабжение здесь.
As soon as we cut off the flow of electricity, she'll send everything she's got to get it back ... from Avocet and my ship.
Как только мы отключим электроснабжение, она направит все силы для его восстановления... из Авосет и моего корабля.
Показать ещё примеры для «электроснабжение»...

electricityзаряд

Now, with a greater amount of electricity we could make the frog move even more.
А если бы заряд был посильнее, мы могли бы привести её в ещё более подвижное состояние.
The electricity of that 30-point self-inspection before he rolls out of the showroom.
Он распространяет заряд как от полного самотехосмотра после чего выкатывается на всеобщее обозрение.
Do you have any idea who much electricity that is?
Представляешь себе,какой тут заряд?
So she'll make a bunch of turns, causing the air friction, building up static electricity.
Поэтому он покрутится, накапливая статический заряд.
Suketomo, are you leaking electricity? .
No. 1, у тебя утечка заряда?
Показать ещё примеры для «заряд»...