early for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «early for»

early forрано для

— Too early for me.
— Слишком рано для меня.
Tomorrow is just too early for us to...
Завтра это будет еще слишком рано для нас, чтобы...
Too early for that kind of money.
Слишком рано для таких денег.
Am I too early for the farm auction?
Я слишком рано для аукциона?
— Not too early for you, I hope.
— Не слишком рано для Вас, я надеюсь.
Показать ещё примеры для «рано для»...
advertisement

early forуши

They are my ears for Vaal.
Это — мои уши Ваала.
Our Lord only has eyes and ears for that woman.
Уши Его светлости открыты только для этой женщины.
Now, if you missed the show, you might want to plug your ears for this one.
Если вы пропустили передачу вчера вечером — лучше заткните уши.
You might want to block your ears for this, it's quite loud.
Скорее всего, тебе лучше закрыть уши, будет довольно громко.
Apparently you also referred to Mr. Krinklesac as a-— ma'am you may want to cover the child's ears for this-— a "honky" and a "cracker."
Так же установлено,что вы называли мистера Кринклсакаса... Мэм, закройте уши вешего ребенка для этого.
Показать ещё примеры для «уши»...
advertisement

early forрановато для

A bit early for being mesmerised.
Рановато для того, чтобы быть загипнотизированным.
A bit early for a scene.
Рановато для съёмки.
A bit too early for New Years Day.
Рановато для Нового года.
Too early for the inheritance.
Рановато для наследничков.
Bit early for that, innit ?
Рановато для этого.
Показать ещё примеры для «рановато для»...
advertisement

early forпораньше

I need to leave early for a...
Мне надо уйти пораньше...
I shall go back early for me dinner.
В Сочельник я пойду домой пораньше.
Then I had to leave early for that work shit.
А утром мне пришлось уйти пораньше.
Thank you for opening up early for us.
Спасибо, что открылись пораньше.
Jackson, if you need to leave early for any reason, you let me know.
Джексон, если хочешь уйти пораньше, просто скажи.
Показать ещё примеры для «пораньше»...

early forещё рано

Already in them, a little early for that.
Ты ее уже надела, хотя еще рано.
Early for this.
Еще рано.
A little early for a nap.
Дремать еще рано.
And it's too early for the Old Hundredth.
А в «Сотню» ещё рано.
It's too early for Caesarean.
Для кесарева сечения еще рано.
Показать ещё примеры для «ещё рано»...

early forраньше за

And then her parents pull her out of school early for a six week vacay to Florence, Italy?
И затем ее родители забрали ее из школы раньше, чтобы съездить на шесть недель в Италию, во Флоренцию?
Sage didn't say anything about you leaving early for Aspen.
Правда? Сейдж не говорила, что вы едете в Аспен раньше, чем обычно.
So you arrived early for your appointment, unseen by anyone, as you'd done on many other mornings.
Вы прибыли раньше, чем вам было назначено, никем не замеченный, как делали и в другие дни по утрам.
I was released two months early for good conduct.
На два месяца раньше за хорошое поведение.
Fresh out of Northport. Ten months early for good behavior.
Только откинулся из Нортпорта, на 10 месяцев раньше за хорошее поведение.
Показать ещё примеры для «раньше за»...

early forслишком рано

He thought it was too early for her to move out.
Он считал, что слишком рано — жить отдельно.
Am I too early for dinner?
Я не слишком рано?
It's too early for this.
Еще слишком рано.
It's obviously way too early for us to be having that conversation.
Очевидно, что нам слишком рано это обсуждать.
Too early for that, I'm just—
Просто слишком рано.
Показать ещё примеры для «слишком рано»...

early forещё слишком рано

— No! It's too early for that!
Еще слишком рано.
It's too early for your so-called comedy.
Заткнись Коен, для твоей так называемой комедии еще слишком рано.
I mean, it's absurdly early for that.
Было бы странно такое предполагать. Еще слишком рано.
It's too early for that.
Еще слишком рано.
(Crispin) Well, I think it's too early for us to speculate as to who's involved, but, um, the hallmarks of the bombing really do point to home-grown Islamic terrorism.
(Криспин) Я думаю еще слишком рано делать выводы о том кто это сделал, но я думаю что корни этого в нашем доморощенном исламском терроризме
Показать ещё примеры для «ещё слишком рано»...

early forрано вставать на

No. I have to get up early for class tomorrow.
Нет, мне завтра рано вставать на уроки.
I have to get up really early for work.
Мне завтра очень, очень рано вставать на работу.
My friends always have other things they want to do, like watch the kids or get up early for work.
У моих друзей всегда отговорки, типа, присматриваю за детьми или рано вставать на работу.
And I gotta be up early for training.
Но мне всё равно рано вставать на тренировку.
I've got... I've gotta get up really early for work tomorrow.
Завтра надо рано вставать на работу.
Показать ещё примеры для «рано вставать на»...

early forслух

Alma has a very good ear for music.
У Алмы очень хороший слух.
Even without any training, she has a great ear for music and sense of rhythm.
Даже без всякой подготовки у неё прекрасный слух и чувство ритма.
It's like an ear for music or talent to draw.
Как музыкальный слух или талант к рисованию.
Quite the ear for detail.
Вот это слух.
No ear for music.
— Совсем нет слуха. Совсем.
Показать ещё примеры для «слух»...