dressed up — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «dressed up»

На русский язык «dressed up» переводится как «нарядиться» или «одеться в праздничное платье».

Варианты перевода словосочетания «dressed up»

dressed upнарядиться

After all, a girl has to be dressed up on her wedding day.
В конце концов, девушка должна нарядиться в день своей свадьбы.
We can dress up and have a beadsman and a baledown.
Мы можем нарядиться, взять молитвенник и кости.
You asked him how he wanted to dress up?
Ты спросил как он хотел нарядиться?
We can dress up, use code names.
Мы можем нарядиться, использовать кодовые имена.
You kind of have to be baked to dress up like Skeletor and try to snap an upskirt picture of Lucy Lawless.
И правда, надо быть обкуренным, чтобы нарядиться Скелетором и пытаться залезть с фотоаппаратом под юбку Люси Лавлес.
Показать ещё примеры для «нарядиться»...
advertisement

dressed upнаряжаться

But nobody said anything about me dressing up.
Но, никто не говорил мне наряжаться.
Miles and I will go and get all dressed up.
Майлс и я пойдем наряжаться.
To dress up.
— Куда вы? Наряжаться.
You should be dressed up, going out with boys, going to school.
Ты должна наряжаться, встречаться с мальчиками, ходить в школу.
On Sundays, we like to dress up a little differently and go out.
По воскресеньям мы любим наряжаться и гулять.
Показать ещё примеры для «наряжаться»...
advertisement

dressed upоделся

I dressed up as Koquillion to show her how terrible the people here were.
Я оделся как Коквиллион чтобы показать ей как ужасны жители этой планеты.
— I want you to get dressed up.
— Я хочу, чтобы ты оделся.
The actor, who still retains a costume he wore on the show allegedly dressed up stumbled down the bike path and wandered into this Venice Beach house where aspiring actress Harmony Faith Lane was shocked to discover him.
Актер, на ком тот же костюм, что и во время съемок якобы оделся в него споткнулся, переходя велодорожку, и вошел в дом на пляже в Венеции где юная актриса Хармони Фейт Лейн впала в шок, увидев его.
Well, you can check off 8:54, dress up like a dork and bother the cool kids.
Ну, к 8:54 вечера ты можешь отметить в нем: оделся, как придурок, и понадоедал клевым деткам.
Then why do you dress up like him?
А тогда зачем ты оделся как он?
Показать ещё примеры для «оделся»...
advertisement

dressed upодеваться

Dress up!
Одеваться!
Unable to resist the slide into depravity, you began to dress up like a nun.
— И вы не могли устоять перед образом непорочности и начали одеваться, как монахиня?
You like men? You like to dress up like a woman?
В женское любишь одеваться?
Dress up as a pauper and go!
Одеваться как нищий!
Why do certain men feel the need to dress up as mythic figures?
Почему у определённых типов возникает нужда в том чтобы одеваться как мифические персонажи?
Показать ещё примеры для «одеваться»...

dressed upодет

All dressed up in your Sunday clothes.
Одет в воскресную одежду.
You got him dressed up like a fool!
Одет, как идиот.
Uh, he was dressed up like... you, actually.
О, он был одет как... ты, на самом деле.
You say he was dressed up like the Marlboro Man, like a cowboy?
Погоди, он был одет, как Мальборо? Как ковбой?
Dressed up as a guy who keeps getting dumped.
Я одет как парень, которого все бросают.
Показать ещё примеры для «одет»...

dressed upвырядился

But I remember... one time I was all dressed up... to go out and take this girl to a basketball game.
Но, я помню, однажды я весь вырядился, чтобы повести девушку на баскетбол.
Tack, why all dressed up?
Чего ты так вырядился?
— What are you all dressed up for?
— Куда ты так вырядился. — У меня сегодня такое свидание.
Why are you so dressed up?
И для этого так вырядился?
What the hell are you dressed up for?
— По какому поводу вырядился?
Показать ещё примеры для «вырядился»...

dressed upпереодеваться

Well, uh, some of them started... Dressing up as mice a bit.
Ну, некоторые из них начали... переодеваться в мышей понемногу.
Will I have to act like a fool or dress up as a plumber?
Буду, как клоун, переодеваться в монтера?
— I thought girls liked dressing up.
Мне казалось, девчонки любят переодеваться.
Right, those licensing-board folk love to play dress up and pretend.
Ага, эти ребята из комиссии обожают переодеваться и притворяться.
No, I am not, I am not dressing up.
— Ну нет, я не буду, я не буду переодеваться.
Показать ещё примеры для «переодеваться»...

dressed upприодеться

I got a boring office job in town, so I gotta dress up.
У меня унылая работа в офисе, пришлось приодеться.
You want to dress up a little, like me.
Ты должен приодеться, как я.
Told us to dress up and blend in.
Сказал нам приодеться и смешаться с гостями.
No, I just like to dress up to eat my carrots and smoke.
Нет, просто хотел приодеться, пожевать морковь и покурить.
Since when does a sweater mean «dressed up»?
С каких пор свитер означает «приодеться»?
Показать ещё примеры для «приодеться»...

dressed upв костюме

The type dressed up as clown.
— Парень в костюме клоуна.
Charles would walk around town dressed up like Long John Silver.
Чарльз ходил по городу в костюме Джона Сильвера.
So you wanna dress up in a monkey suit and tie every day?
Хочешь всегда ходить в костюме с удавкой на шее?
It gets her hot when I dress up as big food.
Она заводиться когда я в костюме большой еды.
Ooh, 42 if you count These kids who dressed up as you for e Halloween dae.
— Даже 42, если считать тех деток в костюме Джулс Кобб на Хэллоуине.
Показать ещё примеры для «в костюме»...

dressed upразоделась

She must have dressed up like this for my sake...
Наверное она так из-за меня разоделась...
Why are you so dressed up?
— Почему ты так разоделась?
Why are you so dressed up?
А что это ты так разоделась?
— I'm not dressed up.
— Я не разоделась.
— You're dressed up for the dentist!
— Что-то ты разоделась для дантиста!
Показать ещё примеры для «разоделась»...