переодеваться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «переодеваться»
«Переодеваться» на английский язык переводится как «to change clothes» или «to get changed».
Варианты перевода слова «переодеваться»
переодеваться — get changed
Ну же, переодевайтесь.
Go on, get changed.
Я не буду, спасибо, нужно переодеваться через секунду, но...
I won't thanks, I gotta get changed in a sec, but...
Переодевайся поскорее. Им не терпится тебя увидеть.
You'd better get changed, they're dying to meet you.
Пора переодеваться.
Go get changed.
Переодевайся — и на ринг.
Get changed and get in here.
Показать ещё примеры для «get changed»...
переодеваться — change your clothes
Идите переодевайтесь.
Go change your clothes.
Мы будем наверху, переодевайся и приходи.
We are downstairs, change your clothes and come.
Иди переодевайся, жди меня у выхода.
Go change your clothes. I'll meet you at the desk.
Быстрее переодевайся и спускайся сюда.
Hurry change your clothes and come back down.
Переодеваться будешь?
Change your clothes, will you?
Показать ещё примеры для «change your clothes»...
переодеваться — change clothes
Нет, просто переодевался.
— No, I had to change clothes.
Переодеваются.
Change clothes.
Если мама видела их, значит она переодевается.
If Mother saw those two, she is going to change clothes.
Зачем ты переодевалась?
When did you change clothes ?
Тебе и переодеваться не надо.
It seems there's no need to change clothes.
Показать ещё примеры для «change clothes»...
переодеваться — change
Я пойду переодеваться.
I'm gonna go change.
Как только встают, надевают пеньюар. Потом переодеваются в халат.
When you get up you wear a negligee, then you change into a morning frock.
Подожди, мне надо переодеваться.
But turn around. I need to change.
Потом мне нужно было мчаться домой и переодеваться.
Then I had to dash back and change.
Ты собираешся переодеваться?
Are you going to change?
Показать ещё примеры для «change»...
переодеваться — dress
Мне кажется, уже пора переодеваться к ужину. За ужином мы вернемся к этому вопросу.
I think it's time I got dressed for dinner.
Наверняка она переодевалась в ванной.
I bet she dressed in the bathroom.
Горлица отправлялась в пригород переодевалась в платье горничной.
A Turtle dove goes uptown dressed like a housemaid.
Идите переодеваться.
Both of you, get dressed.
Я переодеваюсь!
Getting dressed!
Показать ещё примеры для «dress»...
переодеваться — get dressed
Давай, лучше поторопись и быстрее переодевайся.
Say, better hurry and get dressed.
Чтобы ставить сети, переодеваться надо?
Should we get dressed before we set the nets?
— Переодевайтесь.
— Get dressed!
Переодевайся, ты мне нужна.
Get dressed, I need you here.
Идите, переодевайтесь.
— Of course. Get dressed.
Показать ещё примеры для «get dressed»...
переодеваться — suit up
Господа, переодевайтесь.
Gentlemen, suit up.
Переодевайся!
Suit up!
Хорошо, Брофловски, переодевайся!
All right, Broflovski, suit up!
Переодевайся.
Suit up.
Тогда переодевайся.
Let's suit up.
Показать ещё примеры для «suit up»...
переодеваться — disguise
Что это ты, не переодеваешься?
Not in disguise?
Мне как-то глупо переодеваться.
Disguise myself?
Я не должен просить вас переодеваться.
I don't ask you to hide behind disguise.
Ну, так и не надо переодеваться.
So no disguises!
Делать им больше нечего. Только переодеваться.
Wasting time on disguises!
Показать ещё примеры для «disguise»...
переодеваться — dress up
— О, я никогда не переодеваюсь.
— I never dress up.
Не нужно переодеваться в женщин и детей.
We needn't dress up like women and children.
Буду, как клоун, переодеваться в монтера?
Will I have to act like a fool or dress up as a plumber?
Вы когда-нибудь переодеваетесь?
Do yous ever dress up?
Ага, эти ребята из комиссии обожают переодеваться и притворяться.
Right, those licensing-board folk love to play dress up and pretend.
Показать ещё примеры для «dress up»...
переодеваться — put
Может не стоит переодеваться.
WouIdn't be no use putting on.
Подождите.Почему бы вместо того что бы переодеваться в новые костюмы, мы просто поменяемся костюмами между собой?
Instead of putting on new costumes, why don't we all just switch?
Тогда переодевайся и давай пойдем на праздник.
So, put on a disguise and go to the party.
Переодевайся в гражданку и беги к ней.
— Put on some civilian clothes and join the refugees