приодеться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «приодеться»
«Приодеться» на английский язык переводится как «to get dressed» или «to dress up».
Варианты перевода слова «приодеться»
приодеться — dress
Я смотрю, ты приоделся, Бил?
A bit dressed up, ain't you, bill?
Но в час я еду к партнёрам, вот, приоделся.
Why do you think I'm dressed up?
Я приоделась сегодня, но не знаю, понравится ли вам.
I dressed well today, but I don't know if you'll like it.
Онор заставила всех приодеться для свадебной репетиции.
Honor has to have everyone dressed for a wedding rehearsal.
Я пойду приоденусь, ты поведешь меня в ресторан отпраздновать рождение нашей дочурки и наше богатство!
I'm going to go and get dressed, you're going to take me out and we're gonna celebrate our new baby daughter and being rich!
Показать ещё примеры для «dress»...
приодеться — get dressed up
Это очень весело приодеться и иметь кого-нибудь, ждущего нас, для разнообразия.
It's just so fun to get dressed up and have someone wait on us for a change.
Так приятно приодеться время от времени.
Yeah, it's nice to get dressed up once in a while.
Но если ты собираешься приодеться, для этого у меня есть очень конкретные идеи насчет того, что тебе надеть.
But if you are gonna get dressed up for this, I have some very specific ideas of what you should wear. Let me stop you right there.
Значит ли это, что мы можем приодеться?
Does that mean we can get dressed up?
Нет, я приоделся для мероприятия, куда мы с Харви идём для клиента.
No, I got to get dressed up for this thing that Harvey and I are going to for a client.
Показать ещё примеры для «get dressed up»...
приодеться — dressed up
Вы приоделись по случаю, Спок. Очень впечатляет.
You're dressed up for the occasion, Spock, very impressive.
Давайте приоденемся и пойдём пить шампанское в Плаза.
We should get dressed up and go have champagne at the Plaza.
Вижу вы и приоделись уже.
You see! You're dressed up.
Только мы приоделись чтобы всей семьей схордить в нашу любимую метамфетаминовую лабораторию, как на нее напали.
We get the family dressed up to go to our favorite meth lab, and it's all raided out.
Так вот почему ты хотела приодеться и выйти в люди?
Is that why you wanted to get dressed up, come out?
Показать ещё примеры для «dressed up»...
приодеться — get dressed
Приоденься.
— Get dressed.
Приоденься.
Get dressed.
Давай, пойдем приоденемся и найдем, где бы нам поесть.
Come on, let's go get dressed and find someplace to eat.
Хочешь приодеться?
You wanna get dressed?
А ты приоделся.
Oh, yeah. And you get to dress up.
Показать ещё примеры для «get dressed»...
приодеться — suit up
Ты хочешь приодеться и пойти еще что-нибудь исправить.
You want to go suit up and try and fix something else.
Да, говоря о... Тебе нужно приодеться ко дню рождения моего сына в эту субботу, поэтому...
Yeah, speaking of... might need you to suit up for my son's birthday this Saturday, so...
Пора приодеться, директор.
Time to suit up, Director.
Может, пришла твоя очередь приодеться.
Maybe it's your turn to suit up.
Приоденься.
: Suit up.
Показать ещё примеры для «suit up»...
приодеться — clean up
Да и ты неплохо приоделся.
You clean up pretty well yourself.
Я могу приодеться, если событие обязывает.
I can clean up when the occasion calls for .
— А ты неплохо приоделся.
Ah, you clean up nice.
Просто приодеться для ужина?
— That's it? — Just clean up for a dinner?
Просто приодеться к ужину?
Just clean up for a dinner?
Показать ещё примеры для «clean up»...
приодеться — clean up nicely
Привет, Майк, мило приоделся.
Hey Mike, you clean up nicely.
Привет Майк, ты мило приоделся.
Hey Mike, you clean up nicely.
Мама говорит, что я умею приодеться.
Well, my mother says I do clean up nicely.
А ты приоделась.
Damn, you clean up nice.
приодеться — spruce up
Пойду приоденусь.
I'll just go spruce up.
Приоденься получше.
Remember to spruce up a bit
ТЫ могла бы получить достойного мужчину, если бы немного приоделась. Совсем немного, это все, что я говорю.
You could get a decent man if you spruced up.A bit, that's all I'm saying.