distraction — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «distraction»

/dɪsˈtrækʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «distraction»

На русский язык «distraction» переводится как «отвлечение» или «развлечение».

Варианты перевода слова «distraction»

distractionотвлечение

But even more so, it's a good distraction from Jackson.
И к тому же, это хорошее отвлечение от Джексона.
Love's a distraction.
Любовь — это отвлечение.
I've thought a lot about this, and... apparently you're a distraction that I'm supposed to have.
Я много думал о нас, и... очевидно, ты — необходимое мне отвлечение.
But many in the movement see the entire election circus as a distraction from the real work of building an alternative economy.
Но многие участники движения видят, что весь этот предвыборный цирк — обман отвлечение от реальной работы по созданию альтернативной экономики.
Distraction is an obstruction to the construction.
Отвлечение затрудняет построение.
Показать ещё примеры для «отвлечение»...

distractionразвлечение

Can he not find distraction, as he has always done before?
И он не может найти себе развлечение, как делал это раньше?
He's a distraction.
Он развлечение.
Colin isn't a distraction.
Колин не развлечение.
Shall we see about a distraction for Mussolini up there?
Дожно быть, вон там — развлечение для Муссолини?
A distraction.
Развлечение.
Показать ещё примеры для «развлечение»...

distractionотвлекать

Don't you think there is too many distractions?
Вам не кажется, что здесь все отвлекает?
Right now, she's the closest thing to that and that is a terrible distraction from the real light that has finally come for them.
Она ближе всего к этому, и это страшно отвлекает их от настоящего света, который ждет их.
There are no distractions in here.
А здесь ничто не отвлекает.
He said it was a distraction from the work.
Он сказал, что это отвлекает от работы.
You don't think that's relevant? You don't think that's a distraction?
Ты считаешь, что это ни при чем, это не отвлекает?
Показать ещё примеры для «отвлекать»...

distractionотвлечься

It's not done of free will, for the doctors advised me to seek distractions.
Я делаю это не по доброй воле, а по совету докторов, чтобы отвлечься.
You need distraction.
Отвлечься.
Oh, what I wouldn't give for a few Borg cubes about now-— anything for a little distraction.
Сейчас я бы всё отдала за парочку борговских кубов — что угодно, лишь бы отвлечься.
I need a little distraction.
Мне нужно немного отвлечься.
I figured you could use the distraction.
Я решил, что тебе надо отвлечься.
Показать ещё примеры для «отвлечься»...

distractionотвлекающий манёвр

Frankie set up a distraction so I could make the catch without Nick finding out.
Френки создал отвлекающий манёвр, чтобы я мог ловить за спиной у Ника.
It's the perfect distraction.
Отличный отвлекающий маневр.
I create the distraction, you blend in and find Zach.
Я делаю отвлекающий маневр, ты ныряешь в толпу и находишь Зака.
Your strategy is good, but it does not work well as a distraction in our plan to steal the Chappa'ai.
Твоя стратегия хороша, но не сработает как отвлекающий маневр, чтобы украсть Врата.
We got to create a distraction, get out of here.
Надо предпринять отвлекающий маневр и убрать их отсюда.
Показать ещё примеры для «отвлекающий манёвр»...

distractionотвлечь внимание

Just to create a distraction.
Просто, чтобы отвлечь внимание.
Okay, we're gonna need a distraction.
Ладно, нам нужно отвлечь внимание.
A distraction.
Отвлечь внимание.
Nigel, we've got to create a distraction.
Найджел, надо отвлечь внимание.
As you said, she was the magician's assistant, just a distraction.
Как я уже сказал, она была ассистенткой волшебника, просто отвлечь внимание.
Показать ещё примеры для «отвлечь внимание»...

distractionотвлечение внимания

Well, apparently, driver distraction contributes to a quarter of all accidents, according to RoSPA, the Royal Society For The Prevention Of Accidents.
По— видимому, отвлечение внимания водителя провоцирует четверть несчастных случаев, согласно РоСПА, Королевскому обществу по предотвращению несчастных случаев.
It was a planned distraction.
Это было спланированное отвлечение внимания.
It's a distraction, Tom.
Это отвлечение внимания, Том.
If that was the distraction, what was the main event?
Если бы это было отвлечение внимания, то, что было главным событием?
It's like a distraction.
Похоже на отвлечение внимания.
Показать ещё примеры для «отвлечение внимания»...

distractionотвлекает внимание

Most of the judging at an international competition takes place during the day... before the crowds and distractions of the nighttime show.
На международных соревнованиях большая часть процедуры оценивания участников проводиться в течение дня. до появления толпы и вечернего шоу, которое только отвлекает внимание.
The other distractions are irrelevant.
Все, что отвлекает внимание, неуместно.
Because it's a distraction from some of the needs of these other looks.
Потому что это отвлекает внимание от того, что тебе нужно сделать с этими нарядами.
Because love and happiness are... nothing but distractions.
Потому что любовь и счастье... как ничто отвлекает внимание.
Well, let's just say your wedding is a welcome distraction.
Ну, давай просто скажем, что твоя свадьба Хорошо отвлекает внимание.
Показать ещё примеры для «отвлекает внимание»...

distractionотвлекающие факторы

The silence isn't a hardship, penance, it has a purpose... it's there to rid you of all distractions.
Молчание — это не испытание или наказание. Его цель в том, чтоб избавить вас от всех отвлекающих факторов.
Stay away from distractions.
Держись подальше от отвлекающих факторов.
Get rid of all your distractions.
Избавиться от всех отвлекающих факторов.
— No more distractions.
Больше никаких отвлекающих факторов.
Yeah, but fewer distractions is what you wanted, right?
Да, но ты ведь хотела как можно меньше отвлекающих факторов.
Показать ещё примеры для «отвлекающие факторы»...

distractionотвлекающий

It relieves me of a lot of distractions.
Это избавляет меня от отвлекающих факторов.
We get more accomplished without the distraction of the outside world.
Мы становимся более совершенными без отвлекающих факторов внешнего мира.
There's gonna be a lot of distractions just like this on the catwalks of Paris.
Будет много отвлекающих факторов, как на подиумах Парижа.
I know that there have been a lot of distractions lately, okay?
Я знаю, в последнее время было много отвлекающих событий, верно?
It's a... it's a lot of distractions.
Слишком много отвлекающих факторов.
Показать ещё примеры для «отвлекающий»...