отвлекающий манёвр — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отвлекающий манёвр»

отвлекающий манёврdistraction

Френки создал отвлекающий манёвр, чтобы я мог ловить за спиной у Ника.
Frankie set up a distraction so I could make the catch without Nick finding out.
Ведь предыдущий взрыв — всего лишь отвлекающий маневр. Верно?
This bombing was a distraction, wasn't it?
Отличный отвлекающий маневр.
It's the perfect distraction.
Твоя стратегия хороша, но не сработает как отвлекающий маневр, чтобы украсть Врата.
Your strategy is good, but it does not work well as a distraction in our plan to steal the Chappa'ai.
Знаете, это все может быть отвлекающим маневром.
This could all be a distraction, you know.
Показать ещё примеры для «distraction»...

отвлекающий манёврdiversion

Согласно теории, что всегда происходит еще что-то установлю здесь миномет и создам дополнительный отвлекающий маневр.
On the theory that there's always one more thing I'll set up the mortar here to create an additional diversion.
Получается, эти бомбы не просто отвлекающий маневр.
So those bombs weren't just a diversion.
Если бы вы только помогли мне создать отвлекающий маневр, хмм?
Now if you'll just help me to create a diversion, hmm?
Отвлекающий маневр был моим единственным спасением от унижения.
A diversion was my only escape from humiliation.
Отвлекающим маневром для прикрытия отхода преступников.
— A decoy. A diversion to protect the criminals' getaway.
Показать ещё примеры для «diversion»...

отвлекающий манёврcreate a diversion

Ларри, проведи какой-нибудь отвлекающий маневр, чтобы Тони мог сбежать.
Larry, I need you and your men to create a diversion to cover Tony's escape.
Командир, мне нужен отвлекающий манёвр.
Commander, I'll need you to create a diversion.
Я найду Мака и Чарли, чтобы они придумали отвлекающий манёвр и мы могли отсюда выбраться.
Why did you nose your way into this? I hate you. Okaym , I'm gonna go find Mac ad Charlie so they create a diversion so we can get the hell out of here.
Нам нужно, чтобы вы двое провели отвлекающий маневр чтобы мы могли выскользнуть из дома. Она только что смыла за собой в туалете.
We need the two of you to create a diversion so that we can sneak out of the house.
Нам нужно, чтобы ты провёл отвлекающий маневр.
We need you to come back now. We need you to create a diversion.
Показать ещё примеры для «create a diversion»...

отвлекающий манёврred herring

Это был отвлекающий манёвр, чтобы мы могли вернуться обратно, и немного пожить со стариной Стиви и его миссис.
That was a red herring so as we could double back and shack up with old Stevie and his missus.
— Я это понимаю. — Это отвлекающий маневр.
They're a red herring.
Возможно, кассета всего лишь отвлекающий манёвр направленный на то, чтобы сбить меня со следа.
Perhaps the tape was just a red herring, meant to throw me off the scent.
Это анаграмма. Отвлекающий маневр.
— It's an anagram, for a red herring.
Рядом с телом Энни Чепмэн был порванный конверт, но это был отвлекающий маневр.
There was a torn envelope by Annie Chapman's body, but it was a red herring.
Показать ещё примеры для «red herring»...

отвлекающий манёврcreate a distraction

Надо предпринять отвлекающий маневр и убрать их отсюда.
We got to create a distraction, get out of here.
Он включает сигнализацию как отвлекающий маневр, затем прячется в раздевалке охраны.
He trips the alarm to create a distraction, then hides in the guards' locker room.
Нам нужен только отвлекающий маневр. Найджел сделает все остальное.
We only need to create a distraction.
Нужен отвлекающий манёвр.
We need to create a distraction.
Это отвлекающий манёвр, чтобы отвлечь мое внимание от их настоящего плана.
They're creating a distraction to draw my attention away from their real plan.
Показать ещё примеры для «create a distraction»...

отвлекающий манёврdistract

Это был просто отвлекающий маневр.
I was just trying to keep her distracted.
Просто отвлекающий маневр был, да, чтобы я ничего не заподозрила?
That was all bullshit to keep me distracted so I'd never see this coming.
Ты хочешь, чтобы люди вокруг были отвлекающим маневром от передачи.
You want people around to distract from the hand-off.
Так весь это разговор был просто отвлекающим маневром?
So the whole talk was really just to distract me?

отвлекающий манёврmisdirection

Отвлекающий маневр.
Misdirection.
Главное — отвлекающий манёвр.
It's all about misdirection.
Отвлекающий манёвр.
Misdirection.
Ты и Мэллори были отвлекающим маневром.
You and Mallory were misdirection.
Вы были отвлекающим манёвром.
You were the misdirection.
Показать ещё примеры для «misdirection»...

отвлекающий манёврjust a distraction

Это был отвлекающий маневр.
He was just a distraction.
Это отвлекающий маневр.
This was just a distraction.
Это был отвлекающий маневр?
— It was just a distraction?
Отвлекающий маневр.
I'm just the distraction.

отвлекающий манёврfeint

Его письма, по моей скромной оценке, отвлекающий маневр, попытка заставить власть или любого, кто будет пытаться анализировать его, поверить, что он — одно, когда, на самом деле, он — другое.
His letters are, in my humble estimation, a feint, an attempt to make the authorities, or anyone who would attempt to analyze him, believe that he is one thing, when he is, in fact, another.
Они собираются прийти на нас трудно о снижении базовой зарплаты для входящих музыкантов, но это только отвлекающий маневр.
They're going to come at us hard about lowering the base salary for incoming musicians, but that's just a feint.
Поезд IC — отвлекающий манёвр.
The ICE train is a feint.
Все произойдет в течение 48 часов... сериями связанных отвлекающих маневров и атак.
The break-out will occur over 48 hours — a series of interconnected feints and attacks.

отвлекающий манёврcreating a distraction

Это отвлекающий манёвр, чтобы отвлечь мое внимание от их настоящего плана.
They're creating a distraction to draw my attention away from their real plan.
Просто отвлекающий маневр.
I'm creating a distraction.
Я делаю отвлекающий маневр, ты ныряешь в толпу и находишь Зака.
I create the distraction, you blend in and find Zach.