details of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «details of»

details ofдетали

Doctors warned that because of the strike. You can fully or partially to forget the details of what happened.
Доктора предупредили, что из-за удара... вы могли полностью или частично забыть детали происшедшего.
Mrs Aylwood, my husband would like to talk about the details of the lease.
Миссис Эйлвуд, муж хотел бы обсудить детали аренды.
To do so, it needed something very special, full and precise details of my biological make-up.
Чтобы сделать такое, требовалось что-то очень особое, полные и точные детали моей биологической структуры.
Phillip Montrose revealed a detail of the crime... that could only have been known at that time by the police and the killer.
Филип Монтроуз раскрыл детали преступления которые на тот момент были известны только полиции и убийце.
The details of the crime were the same as the first two this week.
Детали преступления такие же, как и в первых двух ограблениях.
Показать ещё примеры для «детали»...
advertisement

details ofподробности

It contains every detail of the situation.
Там содержатся все подробности ситуации.
Not until yesterday did I myself find out the details of what happened.
Подробности стали мне известны не далее как вчера.
I was hoping that you might have remembered details of the aliens you saw, things you may have forgotten.
Я надеялся, что у тебя был шанс расслабиться и вспомнить подробности про инопланетян, которых ты видел, возможно, ты что-то забыл.
The book was a manual, a set of notes so Vince would get every detail of the official story.
Книга писалась для Винса, ...чтобы он усвоил подробности официальной версии.
It allows us to see all the details of an injury.
Это позволяет увидеть все подробности раны.
Показать ещё примеры для «подробности»...
advertisement

details ofинформация о

You have in your hands details of the fugitive Tien Yeng Seng.
У нас ест информация о Тьене Иенге Сенге.
Have you got any more details of the victim?
Есть еще информация о жертве?
It had details of the mutiny which you wanted to keep a secret.
В нём была информация о мятеже, который вы хотели держать в секрете.
These are the details of Lena's.
Здесь информация о Лене.
We shall need some details of the baby's real mother.
Нам нужна информация о настоящей матери ребёнка.
Показать ещё примеры для «информация о»...
advertisement

details ofдеталь его жизни

Every detail of his life needs to be established, checked and double-checked.
Каждая деталь его жизни должна быть найдена, проверена и еще раз проверена.
And he allows access to every detail of his life.
И каждая деталь его жизни доступна для остальных.
Look, Casey was a good man and a hell of an officer, but we had limited interaction, and I couldn't possibly know every detail of his involvement.
Послушайте, Кейси был хорошим человеком и чертовски хорошим офицером, но мало общался, и я не могу знать каждую деталь его жизни.
We are talking about every single little detail of my life.
Мы обсудили уже каждую мелкую деталь моей жизни.
You got to know every last minute detail of my life?
Тебе нужно знать каждую деталь моей жизни?
Показать ещё примеры для «деталь его жизни»...

details ofподробности моей жизни

For scrutinizing every detail of my life since the day I moved into this fishbowl.
За то, что ты тщательно изучала все подробности моей жизни с того дня, как я переехала в этот гадюшник.
Mom, you don't need to know every detail of my life.
Мама, блин, не обязательно тебе знать все подробности моей жизни!
Underneath all the love and the desire to tear each other's clothes off, was the person I wanted to share every detail of my life with.
Под всей любовью и желанием сорвать друг с друга одежду, был человек, с которым я хочу разделить все подробности моей жизни.
He's been recording every detail of her life for the past few months, hasn't he?
Он записывал все подробности её жизни за последние несколько месяцев, так ведь?
But I don't know all the details of her life.
Но я не знаю, все подробности ее жизни.
Показать ещё примеры для «подробности моей жизни»...

details ofдетали расследования

The process and the details of the investigation are confidential.
Подробности дела и детали расследования строго засекречены.
Like, ask me questions about my brother leaking details of the investigation?
Хотят спросить, например, не сливает ли мне мой брат детали расследования?
I am not at liberty to discuss the details of Director Vance's case with you.
Я не имею права обсуждать детали расследования дела Директора Венса с вами.
I really can't discuss the details of the investigation.
Я, правда, немогу обсуждать детали расследования.
I'm just reviewing the details of the case in my mind.
Я обдумываю детали расследования.
Показать ещё примеры для «детали расследования»...

details ofдетали смерти

I already know the details of your daughter's death, and it does not change my position as a doctor.
Я уже знаю детали смерти вашей дочери и это не меняет моей позиции как доктора.
At that time, this teen will be charged, and more details, including details of Teresa's death, are expected to be released at that time.
Мы услышим обвинения, предъявленные подростку и подробности дела, включая детали смерти Терезы, которые там разгласят.
Every gruesome detail of the princess's death.
Каждую мерзкую деталь смерти принцессы.
WhywouldS.H.I.E.L.D. keep details of your death from you?
Почему Щ.И.Т. скрывает детали вашей смерти от вас?
Of course he'd leave out the most important detail of her passing.
Конечно же он опустил самую важную деталь ее смерти.
Показать ещё примеры для «детали смерти»...

details ofдо мелочей

I'm going to wipe her memory of every last detail of me.
Я сотру из её памяти каждую мелочь обо мне.
Why do you all of a sudden care about every single little detail of my life?
И с чего тебя стала интересовать каждая мелочь в моей жизни?
I paid particular attention to every detail of your performance tonight, and I have just examined the carpet which is employed to prevent the use of trapdoors.
Я специально присматривался ко всем мелочам вашего сегодняшнего выступления и только что проверил ковёр, который исключает возможность использовать люк.
I see the details of your life.
Каждую мелочь.
And I want every detail of the day of that car accident.
И я хочу знать каждую мелочь о дне, когда произошла та авария.
Показать ещё примеры для «до мелочей»...

details ofдетали плана

This morning I received the details of your travel plans... in a document sent to me from a man named Brendan.
Этим утром я получила детали плана вашего путешествия в документе, отправленном мне человеком по имени Брендан.
The details of the plan continued to develop through lunch.
Детали плана уточнялись до обеда.
If you tell us the details of General Williams' plan, we shall be able to expose him to your President.
Если вы сообщите нам детали плана генерала Уильямса, мы сможем разоблачить его вашему президенту.
Ginn told Homeworld command that he knows the details of the Alliance attack being planned against earth-— the location of the base, who's involved...
Гинн сказала Земному командованию что он знает детали плана нападения альянса на землю— местоположение базы, участников...
I know every detail of the government's plan to move me.
Я знал все детали плана по моей перевозке.

details ofчерты

Marilyn Monroe, and close up, we see the fine details of Albert Einstein.
Мерилин Монро, а вблизи мы видим мелкие черты Альберта Эйнштейна.
Now, the computer will analyze the details of the subject's face while simultaneously cross-referencing those same characteristics with anyone else we already have in the database.
А теперь, компьютер проанализирует черты лица субъекта и в то же время проверить похожие черты лица с людьми, чьи данные уже есть в нашей базе.
I remember every detail of her little face.
Я помню каждую черту ее маленького лица.
Well, he sure knows you... every detail of your face, in fact.
Никогда о нем не слышал. А он, несомненно, знает вас, вообще-то каждую черту вашего лица.
It is easier for heaven and earth to disappear than for the smallest detail of the law to be done away with.
...но скорее небо и земля прейдут, нежели одна черта из закона пропадет.