defend — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «defend»

/dɪˈfɛnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «defend»

«Defend» на русский язык переводится как «защищать» или «оборонять».

Варианты перевода слова «defend»

defendзащищать

Are your mothers so weak that they cannot send a son... to defend the land which gave them birth?
Или ваши матери настолько бессильны, что не могут послать сыновей... защищать землю давшую им жизнь?
His task was defending his people... ... insteadofdesertingthem to fight in foreign lands.
Его долгом было защищать свой народ, а не отправляться воевать в чужие земли.
I wouldn't let him defend me if it was for stealing an apple.
Я бы не позволил ему защищать меня, даже если бы я украл яблоко.
To defend yourself against wild beasts.
Чтобы защищать себя от диких чудовищ.
We shall defend our island, whatever the cost may be.
Мы будем защищать наш Остров любой ценой.
Показать ещё примеры для «защищать»...

defendзащищаться

— I have to defend myself.
— Я же должна защищаться.
If they come we'll defend ourselves.
Если придут, будем защищаться.
Are you afraid to defend yourself?
Вы боитесь защищаться?
You thought you had to defend yourself against me.
Вам казалось, что вы должны защищаться от меня.
Without giving us a chance to defend ourselves?
Не дав нам шанса защищаться?
Показать ещё примеры для «защищаться»...

defendзащита

Of course... but we're called upon to defend society as it now stands, with its present laws and its present setup.
Такая точка зрения мне кажется справедливой, если иметь в виду защиту интересов общества... как оно есть, с его законами, его правилами, и его позициями.
Otherwise I forget to defend myself, you counter, and it makes me look stupid!
А то я забываю про защиту, ты перейдешь в контратаку, а я дурак!
It's down to defending the lead.
Япония уходит в защиту.
Seems a shame to punish men for defending their mother country.
Стыдно наказывать людей за защиту родной страны, сержант.
It claims to defend our wealth from Explint exploitation!
Империя Фуэнтеса претендует на защиту наших богатств от ЭКСПЛИНТа!
Показать ещё примеры для «защита»...

defendотстаивать

A man should defend his honor, Shouldn't he, dr. Benoit?
Мужчина должен отстаивать свою честь, не так ли, доктор Бенуа?
If your father has been attacked. It's not your affair to defend him. It's his.
Но тем не менее эта статья касается чести вашего отца, так что не вам надо ее отстаивать, а графу Морсерфу.
And some day we'll have to defend our country again... and again.
Да. И потом нам придётся ещё не раз отстаивать свою свободу.
She's got a reputation to defend.
Ей нужно отстаивать репутацию.
Or people get wind of this thing and there's no one to defend it ?
Или люди прознают про эту затею... а отстаивать ее будет некому?
Показать ещё примеры для «отстаивать»...

defendоправдывать

If you go on defending known murderers, you're going to wake up one morning... and find yourself disbarred!
Если ты будешь продолжать оправдывать убийц, одним прекрасным утром ты рискуешь проснуться безработным.
I don't want to hear you defend him anymore.
И хватит его оправдывать.
I don't want to defend myself but I have something to say too.
Не хочу себя оправдывать, но мне всё-таки есть, что вам сказать.
You don't have to defend your actions.
Тебе не нужно оправдывать свои действия.
I'm not gonna defend it.
Я не буду оправдывать их.
Показать ещё примеры для «оправдывать»...

defendоправдываться

I'm gonna defend it.
Я не буду оправдываться.
So why am I, all of a sudden, having to defend myself?
Тогда почему я, в конце-концов, еще и вынужден оправдываться?
I haven't come here to defend meself.
Слушай, я пришла сюда не оправдываться.
How dare you defend yourself?
Как ты смеешь оправдываться?
I'm not going to defend myself.
Я не собираюсь оправдываться.
Показать ещё примеры для «оправдываться»...

defendсамозащита

There's no reason why soft breasts and thighs should keep her from killing everybody to stay free or defend herself. Consider Cuba, Vietnam, Israel...
Она вполне может всех перестрелять ради своей свободы или самозащиты, как на Кубе, во Вьетнаме, в Израиле.
— To defend yourself with terminal intensity.
— Убьете их из-за самозащиты.
I'm not saying this to defend myself.
Я говорю это не для самозащиты.
I sell people a means to defend themselves. Ava.
Я продаю разным людям средства самозащиты, Эва, и все.
Then it was only to defend himself.
Потом сказал, что это только для самозащиты.
Показать ещё примеры для «самозащита»...

defendзащищающий

I am the enemy of all the Earth creatures, and any Sensorite who defends them shall be swept away.
Я — враг всех земных существ, и любой сенсорит, защищающий их, будет уничтожен.
You're a knight defending the honor of his lady. Attaque!
Вы — рыцарь, защищающий честь своей дамы!
I've already got one officer defending Worf.
У меня уже есть один офицер, защищающий Ворфа.
Because the lawyer defending the station is Jack Billings.
Потому что юрист, защищающий телестанцию — это Джек Биллингс.
Yes, and then one day you take down enemy aircraft defending their cities, and quite suddenly, yes, quite suddenly, they become not just defensive but offensive.
Да, и затем однажды вы сбиваете вражеский самолет, защищающий их города, и весьма внезапно, да, весьма внезапно, они становятся не только оборонительным, но и наступательным вооружением.
Показать ещё примеры для «защищающий»...

defendобороняться

It's more than teaching you to defend yourself.
Я не просто учу тебя обороняться.
We will defend ourselves.
Вас выселят насильно! — Мы будем обороняться.
Don't worry, I shall not defend myself and nip you where it hurts most.
— Что? ! Не волнуйся, брат, я не стану обороняться и кусать тебя за самое больное место.
But if you attempt to carry out these orders, we will defend ourselves.
Но если вы попытаетесь выполнить эти приказы, мы будем обороняться.
Our power reserves will be severely depleted if we're forced to defend ourselves.
Наши энергетические запасы будут значительно истощены, если нам придётся обороняться.
Показать ещё примеры для «обороняться»...

defendпостоять за

I'm sure she can defend herself.
Посмотрим, сможет ли моя дочь постоять за себя.
My son cannot defend himself!
Мой сын не способен постоять за себя.
You have to learn to defend yourself.
Ты должен уметь постоять за себя.
A Coon must know when to defend itself.
Енот дожен знать, когда постоять за себя.
Yeah, well, don't betray her when she's not even here to defend herself.
Ага, ну так не предавай ее, когда ее даже здесь нет, чтобы постоять за себя.
Показать ещё примеры для «постоять за»...