defend — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «defend»

/dɪˈfɛnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «defend»

«Defend» на русский язык переводится как «защищать» или «оборонять».

Варианты перевода слова «defend»

defendзащищать

Are your mothers so weak that they cannot send a son... to defend the land which gave them birth?
Или ваши матери настолько бессильны, что не могут послать сыновей... защищать землю давшую им жизнь?
His task was defending his people... ... insteadofdesertingthem to fight in foreign lands.
Его долгом было защищать свой народ, а не отправляться воевать в чужие земли.
To defend yourself against wild beasts.
Чтобы защищать себя от диких чудовищ.
We shall defend our island, whatever the cost may be.
Мы будем защищать наш Остров любой ценой.
Defend me, protect me... especially against yourself.
Защищать меня...ограждать меня,— прежде всего, от себя.
Показать ещё примеры для «защищать»...
advertisement

defendзащитить

I am not afraid to face life, but I must be free ...to fight, defend myself.
Я боюсь того, что меня ждёт. Но была бы я свободной, я бы сумела себя защитить. Вот как?
If she asks me to defend her...
Если она попросит меня защитить её...
To defend the prestige of my name!
Чтобы защитить престиж моего имени!
How could she defend herself?
Как она могла защитить себя?
— Sir, Captain, have I a right to defend myself or not?
— Сэр, капитан, у меня есть право защитить себя или нет?
Показать ещё примеры для «защитить»...
advertisement

defendзащищаться

— I have to defend myself.
— Я же должна защищаться.
Are you afraid to defend yourself?
Вы боитесь защищаться?
You thought you had to defend yourself against me.
Вам казалось, что вы должны защищаться от меня.
Without giving us a chance to defend ourselves?
Не дав нам шанса защищаться?
— We know how to defend ourselves.
— Мы умеем защищаться. — Посмотрим.
Показать ещё примеры для «защищаться»...
advertisement

defendзащиту

Say something. Defend our sex!
Ну скажи же что-нибудь в нашу защиту!
Otherwise I forget to defend myself, you counter, and it makes me look stupid!
А то я забываю про защиту, ты перейдешь в контратаку, а я дурак!
Seems a shame to punish men for defending their mother country.
Стыдно наказывать людей за защиту родной страны, сержант.
It claims to defend our wealth from Explint exploitation!
Империя Фуэнтеса претендует на защиту наших богатств от ЭКСПЛИНТа!
Recall all Raiders to defend base ship.
Отозвать всех Рэйдеров на защиту авианосца.
Показать ещё примеры для «защиту»...

defendзащититься

It tried to defend itself but more hives had fallen. And swarms of bees had descended on it.
Хаотично двигаясь в попытках защититься, осел сбросил остальные ульи и облако пчел покрыло его.
I presume he was trying to defend himself.
Полагаю, хотел защититься.
No possibilities to escape, to defend or to make excuses.
Ни единой возможности сбежать, защититься или извиниться.
This politician... got the impression that Roscio was trying to defend himself against a jealous husband.
Этот депутат считает, что Рошо пытался защититься от ревнивого мужа.
— Let him defend himself.
Дай ему защититься.
Показать ещё примеры для «защититься»...

defendзащищающий

I am the enemy of all the Earth creatures, and any Sensorite who defends them shall be swept away.
Я — враг всех земных существ, и любой сенсорит, защищающий их, будет уничтожен.
Because the lawyer defending the station is Jack Billings.
Потому что юрист, защищающий телестанцию — это Джек Биллингс.
Yes, and then one day you take down enemy aircraft defending their cities, and quite suddenly, yes, quite suddenly, they become not just defensive but offensive.
Да, и затем однажды вы сбиваете вражеский самолет, защищающий их города, и весьма внезапно, да, весьма внезапно, они становятся не только оборонительным, но и наступательным вооружением.
A packer win, and the boy defends the family name.
Победа «Пэкерсов» и парень защищающий честь семьи.
You're a knight defending the honor of his lady. Attaque!
Вы — рыцарь, защищающий честь своей дамы!
Показать ещё примеры для «защищающий»...

defendобороняться

We will defend ourselves.
Вас выселят насильно! — Мы будем обороняться.
But if you attempt to carry out these orders, we will defend ourselves.
Но если вы попытаетесь выполнить эти приказы, мы будем обороняться.
I want to learn how to defend myself.
— Я хочу научиться обороняться.
Put our backs against the ocean and defend ourselves from there.
Надо прижаться спиной к океану и обороняться.
How are you suppose to defend yourselves?
Как же обороняться собираетесь?
Показать ещё примеры для «обороняться»...

defendоправдываться

So why am I, all of a sudden, having to defend myself?
Тогда почему я, в конце-концов, еще и вынужден оправдываться?
How dare you defend yourself?
Как ты смеешь оправдываться?
I see you and start defending myself.
Как только вижу тебя, тут же начинаю оправдываться.
I'm gonna defend it.
Я не буду оправдываться.
I haven't come here to defend meself.
Слушай, я пришла сюда не оправдываться.
Показать ещё примеры для «оправдываться»...

defendотстаивать

And I think you must either admit that the existing order is just and defend your rights, or acknowledge that you're enjoying unjust privileges, and then take pleasure in them.
А я так считаю: либо признавать настоящее устройство общества справедливьм и отстаивать свои права, либо признать, что пользуешься несправедливьми преимуществами и пользоваться ими с удовольствием.
A man should defend his honor, Shouldn't he, dr. Benoit?
Мужчина должен отстаивать свою честь, не так ли, доктор Бенуа?
InGen is my responsibility now, Doctor, and I will jealously defend its interests.
«ИнДжен» теперь моя, и я лично буду сражаться и отстаивать ее интересы. Теперь ваша?
If your father has been attacked. It's not your affair to defend him. It's his.
Но тем не менее эта статья касается чести вашего отца, так что не вам надо ее отстаивать, а графу Морсерфу.
Narvaez, you should be defending Thomist positions and you just expressed a Molinist theory!
Нарваэш, вам следовало бьi отстаивать положения томизма, в то время как вьi излагаете теорию молинизма!
Показать ещё примеры для «отстаивать»...

defendохранять

I want a husband, not a trophy I have to defend over and over again.
Я хочу мужа, а не трофей, который надо постоянно охранять.
Some of you will stay and defend the gate.
Некоторые останутся и будут охранять вход.
To defend you.
— Зачем? — Чтобы охранять тебя.
And no division to defend them.
И их некому охранять.
— You're a warrior among your people. One who is trained to defend and protect them.
Среди своего народа вы — воин, вас обучили, как охранять их, защищать.
Показать ещё примеры для «охранять»...