crapped — перевод на русский

Варианты перевода слова «crapped»

crappedчушь

Where did you get all that crap?
Ты где собрал эту чушь?
— I think it was crap.
— А по-моему, это просто чушь.
That sounds like bullshit, some romantic crap... until you go right up into the ass of death.
Я знаю, все это звучит как полная чушь, романтический бред, пока ты не попадешь смерти прямо в задницу.
Now, old Kananga, he believes in all that card crap.
Старина Кананга, он верит во всю эту карточную чушь.
Do you really expect me to go for that crap?
Фиф, ты и правда думаешь, что я куплюсь на эту чушь?
Показать ещё примеры для «чушь»...
advertisement

crappedчёрт

That bites. — Holy crap!
Черт побери.
Aw, crap.
А, черт.
Ho-ho-ho-holy crap, is it hot in here!
Хо-хо-хо-хо, чёрт, ну и жарко же здесь!
— Oh, crap!
Чёрт!
Oh, crap. Mom and Dad are home.
О, черт, родители пришли.
Показать ещё примеры для «чёрт»...
advertisement

crappedдрянь

Which are usually just crap! From clay are created those indispensable kitchen utensils which men call by the common names of pots and plates.
Чаще всего дрянь! тарелки.
Oh, crap!
Вот дрянь!
Tastes like crap.
Дрянь какая-то.
All the cinemas are showing crap anyway.
В кинотеатрах идет всякая дрянь.
We saw that crap up on the screen!
А получилась дрянь. На экране это видно.
Показать ещё примеры для «дрянь»...
advertisement

crappedерунду

Take your crap to the mail slot.
Бросай свою ерунду в почтовый ящик.
Why do you girls find it necessary to listen to this constant crap?
Неужели вы должны постоянно слушать эту ерунду?
At the office, we get that crap all day.
На работе постоянно говорят такую ерунду.
EVEN THOUGH THAT'S MAINLY CRAP.
Даже если крутят ерунду.
Let's just go back and write a boring regurgitation of the usual crap on urban legend.
Поедем обратно и напишем обычную, скучную ерунду о городских легендах.
Показать ещё примеры для «ерунду»...

crappedхлам

Sheds are bourgeois crap.
Сараи — буржуазный хлам.
Not more of that crap from the Titanic?
Не этот хлам из Титаника?
— The one that left all that crap on your porch.
— Той, что оставила весь свой хлам у тебя на крыльце.
Worthless crap.
Дурацкий хлам.
— It's crap.
Хлам.
Показать ещё примеры для «хлам»...

crappedбред

This is all a load of crap!
Да всё это — какой-то бред!
What a load of crap!
Что за бред!
What kind of crap is this?
А это что ещё за бред?
Crap!
Бред!
What a load of crap!
Это же — полный бред.
Показать ещё примеры для «бред»...

crappedчепуху

You just spouted a lot of crap...
Вы размахивали своей палочкой и несли чепуху...
They take hundreds of magazines, filter out the crap... and leave you with something that fits right in your front pocket.
Они берут сотни журналов, отбрасывают чепуху и оставляют вам то, что можно положить в карман.
If you care enough to make up that load of crap, okay.
Раз уж ты постарался придумать эту чепуху.
— The chicks love that romantic crap!
— Девчонки любят всю эту романтическую чепуху!
Don't hand me that crap.
Хватит молоть чепуху.
Показать ещё примеры для «чепуху»...

crappedглупости

Absences. Tardiness. You know, all that crap.
Прогулы, опоздания, ты знаешь, все эти глупости, оценки, разное...
— Your poor students, if you teach such crap!
Бедные студенты вынуждены слушать все эти глупости.
I don't listen to crap!
Я не слушаю глупости!
I'm in no mood for your crap.
У меня нет времени на твои глупости?
Maybe it's enough? I've had enough of your crap,
ћожет хватит, надоели уже ваши глупости.
Показать ещё примеры для «глупости»...

crappedнести чушь

Dammit, Mulder, cut the crap.
Черт побери, Малдер, хватит нести чушь.
Oh, cut the crap!
Хватит нести чушь!
— Just cut the crap.
— Хватит нести чушь!
Okay, cut the crap, Bartleby.
Хватит нести чушь, Бартелби.
Cut the crap.
Эй, вы! Хватит нести чушь.
Показать ещё примеры для «нести чушь»...

crappedблин

Holy crap --— damn Virgin Mary!
Блин, Чема, горячий!
Crap...
Блин...
— Oh, crap.
— Ой, блин!
Oh, crap!
Блин, мои волосы.
Oh, crap, I already did that.
Вот, блин, я уже перестала.
Показать ещё примеры для «блин»...