нести чушь — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «нести чушь»
«Нести чушь» на английский язык можно перевести как «to talk nonsense» или «to spout nonsense».
Варианты перевода словосочетания «нести чушь»
нести чушь — talking nonsense
Над двумя калеками, которые несут чушь!
At two crippled men talking nonsense!
— Снова несёшь чушь.
Stop talking nonsense.
Прекрати нести чушь, дурачок!
Stop talking nonsense... Little fool!
Хватит нести чушь!
Stop talking nonsense!
Прекрати нести чушь.
Stop talking nonsense.
Показать ещё примеры для «talking nonsense»...
нести чушь — bullshit
Хватит нести чушь, Лапша.
Cut the bullshit, Noodles.
Прекрати нести чушь!
Cut the bullshit!
Почему бы вам не перестать нести чушь и не сказать мне, что вам нужно?
Why don't you cut through the bullshit and just tell me what it is you want.
Брось нести чушь.
Cut the bullshit.
Прекрати нести чушь.
Drop the bullshit!
Показать ещё примеры для «bullshit»...
нести чушь — crap
Не неси чушь!
Cut the crap!
Хватит нести чушь, Бартелби.
Okay, cut the crap, Bartleby.
Эй, вы! Хватит нести чушь.
Cut the crap.
Прекрати нести чушь.
Cut the crap.
Он хотя бы перестал нести чушь про поезда.
At least he's off the train crap.
Показать ещё примеры для «crap»...
нести чушь — shit
Не надо мне тут нести чушь!
You know, I don't need that deep shit now!
Хватит нести чушь, папа!
Cut the shit, Dad!
Прекрати нести чушь и заткнись!
Cut the shit and shut the fuck up!
— Прекращай нести чушь!
Cut the shit!
Хватит нести чушь, Эд.
Cut the shit, Ed.
Показать ещё примеры для «shit»...
нести чушь — talking shit
Хватит нести чушь!
Stop talking shit!
Ты несешь чушь.
You're talking shit.
Ты несешь чушь, урод.
You're talking shit, you prick.
Перестань нести чушь, Келлогг.
Stop talking shit, Kellogg.
Опять несёшь чушь, придурок?
Keep talking shit, little man.
Показать ещё примеры для «talking shit»...
нести чушь — nonsense
Хватит нести чушь, Приау.
Enough nonsense Priaw.
Все, хватит нести чушь.
Enough nonsense.
Хватит нести чушь.
Stop the nonsense.
У вас привычка, просто ходить рядом с незнакомцами и нести чушь?
Do you make a habit out of this, just walking next to strangers, talking total nonsense?
Хватит нести чушь, советник.
Enough nonsense, Chancellor.
Показать ещё примеры для «nonsense»...
нести чушь — cut the crap
Чем нести чушь, может скажешь мне в чем дело?
Are you gonna cut the crap and tell me what's happening or what?
Черт побери, Малдер, хватит нести чушь.
Dammit, Mulder, cut the crap.
Хватит нести чушь!
Oh, cut the crap!
— Хватит нести чушь!
— Just cut the crap.
— Хватит нести чушь.
— Let's cut the crap.
Показать ещё примеры для «cut the crap»...
нести чушь — ramble
А если на смертном одре я начну нести чушь об Иисусе, отпущении грехов и прочей ерунде... это будет бред и маразм.
I'll start rambling about Jesus and absolution and all that shit... it's not just delirium.
Дейзи, ты несёшь чушь.
Daisy, you're rambling.
Она несла чушь, о её славе и успехе за рубежом.
She rambled on about her fame and success abroad.
Несет чушь, когда нервничает.
She rambles when she's nervous.
нести чушь — not making any sense
Лоис, ты несешь чушь.
Lois, you're not making any sense.
Ты несешь чушь.
You're not making any sense.
Ты несёшь чушь.
You're not making sense.
Я несу чушь, да?
Am I making any sense at all?
У меня кровь к голове прилила, или он несёт чушь?
Is the blood rushing to my head or is this shank not making any sense?
Показать ещё примеры для «not making any sense»...
нести чушь — be ridiculous
Ой, не неси чушь.
Oh, don't be ridiculous.
Не несите чушь.
Don't be ridiculous.
Не неси чушь!
Don't be ridiculous!
Не неси чушь.
Don't be ridiculous.
Ты несешь чушь.
You're being ridiculous.
Показать ещё примеры для «be ridiculous»...