coverage — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «coverage»

/ˈkʌvərɪʤ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «coverage»

«Coverage» на русский язык переводится как «охват» или «покрытие».

Варианты перевода слова «coverage»

coverageохват

I bet aerial coverage in 20.
Бьюсь об заклад, воздушный охват через 20.
Soundscan reading out 60% national coverage.
Статистика показывает 60 % охват по стране.
This is more coverage than all the leaks we have had, combined.
Охват гораздо шире, чем все наши отчёты, вместе взятые.
Sat phone coverage gets kind of flaky in my village sometimes.
Охват спутникового телефона иногда чудит в моей деревне.
My guess is we'll get coverage from 200, maybe 300...
Мое предположение что мы получим охват от 200, возможно 300...
Показать ещё примеры для «охват»...
advertisement

coverageпокрытие

I spent the last two hours organizing satellite coverage.
Я провел последние два часа организовывая спутниковое покрытие.
Ivy City, coverage is sketchy.
Айви Сити, покрытие частичное.
Soft tissue coverage is better with a «Y» incision.
Покрытие мягкими тканями будет лучше при У-образном разрезе.
This ensures maximum coverage.
Получается максимальное покрытие.
You could get national coverage on this.
Вы можете получить национальное покрытие по этому вопросу.
Показать ещё примеры для «покрытие»...
advertisement

coverageосвещение

We need total coverage !
Нам нужно полное освещение!
And not with just some reporter, but with Eli Hanson, an acclaimed journalist who has won 3 Peabody Awards. One for his coverage of SI War.
Это интервью не с каким-нибудь безвестным репортером, а с самим Илаем Хенсоном, знаменитым журналистом, троекратным лауреатом премий Пибоди, одну из которых он получил за освещение Индо-Китайской войны.
Particularly in the early stages, news coverage of war is much more like PR about war.
Особенно на ранних стадиях войны ее освещение в СМИ больше похоже на пиар войны.
I thought this was supposed to be positive coverage.
Я думала, что предполагалось положительное освещение дел.
Well, the media coverage actually helped.
Что же, освещение в СМИ действительно помогло.
Показать ещё примеры для «освещение»...
advertisement

coverageстраховку

The severance agreement includes cash payoffs over time... and continuing medical coverage.
Я получил выходное пособие и медицинскую страховку.
Then they lose their coverage.
Тогда они потеряют страховку.
You take away their coverage altogether, that baby gets no surgery at all.
Ты полностью отбираешь их страховку, ребенок не получит операции.
Glad we took the extended coverage.
Хорошо, что мы взяли расширенную страховку.
I was trying to get insurance coverage.
Я пытался получить страховку.
Показать ещё примеры для «страховку»...

coverageрепортаж

Michel Péricard and Claude-Henri Salerne will provide the coverage, which will be presented by Claude Joubert.
Мишель Перикар и Клод Анри Салерн проведут репортаж, который представит нам Клод Жубер.
Just wrap it up, get some decent professional coverage.
Просто закройте тему, выдайте приемлемый профессиональный репортаж.
We have live coverage now from our Fox 11 chopper.
У нас есть прямой репортаж с нашего вертолета Фокс 11.
Network is gonna be wanting plenty of coverage.
Центральная студия требует детальный репортаж.
Our news chopper will bring live, uncensored coverage from above the hotel.
Через несколько минут мы начнем... получать репортаж с вертолета нашей компании новостей.
Показать ещё примеры для «репортаж»...

coverageновости

I saw the news coverage of the trial.
Я видела новости, которые освещали процесс.
News coverage in Canada has sunk really low.
В Канаде эти новости почти не пропускают.
I saw all the news coverage on you.
Я смотрю, все новости только о тебе.
I stayed up until dawn watching the news coverage of Supergirl.
Я не ложилась до рассвета, смотрела новости, касающиеся Супергёрл.
24 hours news coverage is expensive.
Показывать новости 24 часа в сутки слишком дорого.
Показать ещё примеры для «новости»...

coverageпрессы

He gets a lot of press coverage.
Он получает много информации от прессы.
I suggest a public trial with press coverage... and many witnesses.
Предлагаю открытый процесс с привлечением прессы и свидетелями.
No cops, no news coverage.
Ни копов, ни прессы.
Yes, I vaguely recall the incessant media coverage.
Да, что-то такое припоминаю в сообщениях прессы.
Millions of people watching on TV, tons of press coverage, and I am giving a private concert to the sponsors after the race.
Миллионы людей смотрят по телевизору, тонны прессы, и я дам частный концерт спонсорам после гонок.
Показать ещё примеры для «прессы»...

coverageобзор

Pull up all quadrants. I want full global coverage!
Проверить все квадранты, обеспечить глобальный обзор!
The story department finished the coverage this morning.
Отдел сценариев закончил ее обзор этим утром.
State of the art... good camera coverage, motion detectors.
Самая современная. Отличный обзор камеры, детекторы движения.
If we combine all the footage, we can put together coverage of this entire area, get a look at who she's communicating with.
Если мы скомбенируем все метры пленки, то совместив получим полный обзор этой области увидим с кем она контактировала
"Pull tomorrow's sides, "update phone sheet, take dogs to groomer, write coverage of eugenides."
Распечатать завтрашние сцены, обновить список телефонов, отвести собак к парикмахеру, написать обзор сценария Джеффри Евгенидиса.
Показать ещё примеры для «обзор»...

coverageсми

Solomon: And I was very struck by the acceptance, the tone of most of the media coverage as the sabers were rattled, as the invasion of Iraq gradually went from possible to probable to almost certain.
Я был потрясен осознанием того, что тон большей части СМИ был ястребиным клекотом, так что вторжение в Ирак постепенно переходило от возможного к вероятному и почти определенному.
We collate nature of offence against the volume of press coverage.
Мы сопоставим преступления с тем, как широко они освещались в СМИ.
I just recognized it from the media coverage.
Просто узнал его из СМИ.
Local news coverage is already secured.
Местные СМИ уже осведомлены.
The next day, most of the media coverage mentioned the administration's previous debacle at Casey Creek.
На следующий день большинство СМИ упоминали предыдущее фиаско администрации в Кейси Крик.
Показать ещё примеры для «сми»...

coverageзоны

Raider One has dropped below radar coverage... heading around Treasure Island.
Рейдер один исчез из зоны действия радара... двигаясь вокруг острова сокровищ.
Hastings jumps over triple coverage...
Гастингс перепрыгивает три зоны...
We'll go back the way we came and we'll-— we'll get to a place with cell phone coverage.
Мы вернёмся, до зоны где будет работать телефон.
Tell our men to position themselves around the station where there's no surveillance coverage.
Прикажите нашим людям занять позиции. Вокруг полицейского участка.. Где есть слепые зоны(нет камер).
'Cause I wanna find all the gaps in their coverage and then check every single one of those spots.
А зачем? Я хочу определить их слепые зоны, а потом проверю каждую из них.
Показать ещё примеры для «зоны»...