convinced — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «convinced»

/kənˈvɪnst/

Быстрый перевод слова «convinced»

«Convinced» на русский язык переводится как «убежденный» или «уверенный».

Варианты перевода слова «convinced»

convincedубеждён

I was convinced that it was I who had killed her.
Я был убежден, что имено я убил ее.
The patient is convinced he is possessed by a demon, an incubus which dominates his actions and makes him carry out its will.
Пациент убежден, что в него вселился демон, Инкуб, который управляет его действиями и подавляет его волю.
I remain convinced that the fall of this government would plunge the country into a new crisis that can only weaken us.
Я убежден, что смена правительства ввергнет страну в кризис, который ее только ослабит.
Major Baker is convinced there are saboteurs in the caves.
Майор Бейкер убежден, что в пещерах есть саботажники.
He should be convinced.
Он должен быть убежден.
Показать ещё примеры для «убеждён»...
advertisement

convincedуверен

I am convinced that my nephew will carry on in my footsteps, to the good of us all.
Я уверен, что мой племянник продолжит дело так, как мне, как нам бы этого хотелось.
Eugene was convinced that Reynolds had stolen the Bill of Sale.
Юджин был уверен, что Рейнольдс украл купчую.
I have been convinced since my first exchange with the ambassador, that the captain has been taken prisoner.
С момента моего первого общения с послом, я был уверен, что капитана держат в плену. Предположим, что это так, мистер Спок.
I am still not convinced!
Я еще не уверен!
I am convinced that he would be assured of lucrative commissions.
Я уверен, что это пойдёт ему только на пользу.
Показать ещё примеры для «уверен»...
advertisement

convincedубедить

I just came to try to convince you to come back.
Я пришла чтобы убедить тебя вернуться обратно, в лагерь.
Try to convince me to come back, to the camp?
Убедить вернуться, в лагерь?
I think she might be trying to convince someone to join her.
Думаю, она пытается кого-то убедить к ней присоединиться.
He manages to convince his boss and mentor Paul Davidson with Union Film to support him in making his artistic dream come true of producting an elaborate film drama.
Ему удается убедить своего руководителя и наставника Пауля Давидсона и «Унион Фильм» поддержать в осуществлении старой творческой мечты— создании полноценной драматической картины.
She did her best to convince me that she was still in love with me.
Ничего не помогло. Она пыталась убедить меня, что все еще любит меня, но все закончилось давно.
Показать ещё примеры для «убедить»...
advertisement

convincedубедительно

Not very convincing.
Не очень убедительно.
A convincing lie told to a guard who finds me desirable.
Убедительно соврала охраннику, который находил меня желанной.
Your hypothesis about Otranto Castle being identical to Otrhany Castle near Náchod sounds very convincing.
Ваша гипотеза о том, что замок Отранто является ни чем иным, как Отрханским замком Близ Нахота, звучит очень убедительно.
— I made it look convincing.
— Я сделал так, чтобы это выглядело убедительно.
Highly convincing, young lady.
Очень убедительно, девушка.
Показать ещё примеры для «убедительно»...

convincedубеждать

Yes, Th...the more Tlotoxl doubts you, you more you must convince Autloc that you are Yetaxa.
— Да. Чем больше Тлотоксол сомневается, тем больше тебе надо убеждать Отлока, что ты — Етакса.
Convincing Arabs is the least of my problems.
Убеждать арабов — моя задача.
Convince her?
Убеждать её?
Keep trying, you might convince me.
Продолжай меня убеждать, возможно, у тебя получится.
— He required some convincing.
— Его потребовалось убеждать.
Показать ещё примеры для «убеждать»...

convincedуговорить

Tries to convince her to stay two, or three days.
Постарайся уговорить ее задержаться на два или три дня.
Since your daughter went to Bagdad and acquired bad habits there, we should convince her that she never visited Bagdad.
Раз царевна попала в Багдад и там набралась дурного, значит, надо ее уговорить, что она не попадала в Багдад.
If you could give me a cheque it would be much easier for me to convince my wife who is not very happy about this marriage.
Что вы! Но все-таки, если бы вы мне сейчас подписали чек на эту сумму, мне было бы куда легче уговорить мадам Барнье, которая как будто не очень склонна дать согласие на ваш брак.
That is, naturally, ifyou manage to convince Comrade Troshkin to do it.
Если, конечно, вы сможете уговорить товарища Трошкина.
Three days is no time at all to be able to convince him.
Чтобы его уговорить — 3-х дней мало.
Показать ещё примеры для «уговорить»...

convincedубедился

Now, are you convinced?
Теперь убедился?
Convinced? I should imagine you are.
Ну что, убедился в этом?
Ken was soon convinced of her infidelity... and rightfully so.
Вскоре Кен убедился в её неверности и вполне правомерно.
And Buster, now convinced that Lucille 2... was the right woman for him, broke up with Starla.
А Бастер убедился, что Вторая Люсиль была той, кто ему нужен, и порвал со Старлой.
Mr. Turner's finally become convinced that your intentions are good.
Мистер Тернер, наконец, убедился в твоих серьезных намерениях.
Показать ещё примеры для «убедился»...

convincedпереубедить

Maybe I could convince you.
Может быть, я смогу переубедить тебя.
Unless I can convince you otherwise.
Пока не смогу переубедить вас.
Well, it was difficult to convince them as to what they were going to see, and then in the end I had to use my checkbook to get them there.
Было довольно не легко их переубедить, но в итоге, если вас это действительно интересует, я воспользовался... своей чековой книжкой, и они согласились.
I know the guy is very difficult to convince.
К тому же мне известно, что этого типа трудно переубедить.
Sar? Lasts convince with all things that are not true.
Её будет трудно переубедить это точно.
Показать ещё примеры для «переубедить»...

convincedповерили

But our intrepid journalist it was not convinced, is not it?
Но наша отважная журналистка не очень-то этому поверила.
My God, she sounded so convincing!
А я ведь прям поверила!
If you knew what you were doing, I'd be convinced that you are Vash the Stampede.
Если бы ты т о ч н о знал, что делаешь, то я бы поверила что ты и есть неуловимый Ваш Паникер.
If I had cloven hoofs and a pointed tail, would you be more convinced?
Будь у меня копыта и хвост, ты бы поверил?
— He wasn't convinced.
— Он мне не поверил.
Показать ещё примеры для «поверили»...

convincedзаставить

Maybe there is a way to convince you to take what I say seriously.
Быть может, это может заставить тебя отнестись к этому серьезнее.
If we create smaller weapons using our torpedoes, and destroy a few of their bioships it may deter them, convince them to give up this war.
Если мы создадим меньшее оружие, используя наши торпеды, и уничтожим несколько их биокораблей, это может отпугнуть их, заставить бросить эту войну.
Sabotage won't convince me to do more business with the Syndicate.
Саботажем меня не заставить вести бизнес с Синдикатом.
Take it from me, getting B'Elanna to control her temper is like convincing a Ferengi to leave his estate to charity.
Да бросьте, заставить Б'Эланну контролировать свой темперамент — это как заставить ференги пожертвовать свое состояние на благотворительность.
If it's a haunting, the longer a specter is in the area the harder it is to convince them to leave.
Если оно заселилось, чем дольше призраки будут там жить тем труднее заставить их уйти.
Показать ещё примеры для «заставить»...