convince — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «convince»
/kənˈvɪns/
Быстрый перевод слова «convince»
«Convince» на русский язык переводится как «убеждать» или «убедить».
Пример. He managed to convince his parents to buy him a new car. // Ему удалось убедить своих родителей купить ему новую машину.
Варианты перевода слова «convince»
convince — убедить
I just came to try to convince you to come back.
Я пришла чтобы убедить тебя вернуться обратно, в лагерь.
Try to convince me to come back, to the camp?
Убедить вернуться, в лагерь?
I think she might be trying to convince someone to join her.
Думаю, она пытается кого-то убедить к ней присоединиться.
I'll convince him.
Я попробую убедить его. -Нет.
Yeah, but we haven't enough evidence to convince a backward child.
Да, но у нас не хватит улик, чтобы убедить даже умственно отсталого ребенка.
Показать ещё примеры для «убедить»...
convince — уговорить
Tries to convince her to stay two, or three days.
Постарайся уговорить ее задержаться на два или три дня.
Since your daughter went to Bagdad and acquired bad habits there, we should convince her that she never visited Bagdad.
Раз царевна попала в Багдад и там набралась дурного, значит, надо ее уговорить, что она не попадала в Багдад.
If you could give me a cheque it would be much easier for me to convince my wife who is not very happy about this marriage.
Что вы! Но все-таки, если бы вы мне сейчас подписали чек на эту сумму, мне было бы куда легче уговорить мадам Барнье, которая как будто не очень склонна дать согласие на ваш брак.
I'll try to convince him.
— Замолчи! Постараюсь уговорить.
That is, naturally, ifyou manage to convince Comrade Troshkin to do it.
Если, конечно, вы сможете уговорить товарища Трошкина.
Показать ещё примеры для «уговорить»...
convince — убеждённый
And if the Captain's convinced, there ain't nobody that can unconvince him.
А если капитан убеждён, его не разубедить.
The patient is convinced he is possessed by a demon, an incubus which dominates his actions and makes him carry out its will.
Пациент убежден, что в него вселился демон, Инкуб, который управляет его действиями и подавляет его волю.
But you haven't convinced anyone that this particular project is a menace to the safety of the world.
Но Ты еще не убежден в том, что данный конкретный проект представляет собой угрозу для безопасности мира.
He should be convinced.
Он должен быть убежден.
— Still not convinced?
— До сих пор не убежден?
Показать ещё примеры для «убеждённый»...
convince — уверенный
Eugene was convinced that Reynolds had stolen the Bill of Sale.
Юджин был уверен, что Рейнольдс украл купчую.
I have been convinced since my first exchange with the ambassador, that the captain has been taken prisoner.
С момента моего первого общения с послом, я был уверен, что капитана держат в плену. Предположим, что это так, мистер Спок.
I'm convinced the Master... has taken over the prison to use as a hideout for that missile.
Я уверен, Мастер... захватил тюрьму, чтобы использовать ее как укрытие для той ракеты.
He was convinced that she loved him now because she was carrying his child. And he was going to dedicate himself to making a home for her.
Теперь он был уверен, что она его любит, потому что она носила под сердцем его ребёнка, и тогда он полностью посвятил себя обустройству домашнего очага.
— What convinced you?
— Почему ты так уверен?
Показать ещё примеры для «уверенный»...
convince — переубедить
Let me go, and I'll convince you of the contrary, Carmus.
Пустите, и я сумею переубедить вас, Кармус.
Maybe I could convince you.
Может быть, я смогу переубедить тебя.
Mr Descombes, it's up to you to convince your son! Talk to him!
Месье Декомб, постарайтесь переубедить вашего сына!
Unless I can convince you otherwise.
Пока не смогу переубедить вас.
Well, it was difficult to convince them as to what they were going to see, and then in the end I had to use my checkbook to get them there.
Было довольно не легко их переубедить, но в итоге, если вас это действительно интересует, я воспользовался... своей чековой книжкой, и они согласились.
Показать ещё примеры для «переубедить»...
convince — убедиться
Convinced? I should imagine you are.
Ну что, убедился в этом?
Ken was soon convinced of her infidelity... and rightfully so.
Вскоре Кен убедился в её неверности и вполне правомерно.
My grandfather is convinced it's what gives the grape its unique flavor.
Мой дедушка убедился, что это — то, что дает винограду его уникальный аромат.
— Convinced?
— Убедился?
Five more bucks, your son'll be convinced you're a loser.
Ещё пять баксов и твой сын убедился бы, что папаня — лузер.
Показать ещё примеры для «убедиться»...
convince — заставить
Maybe there is a way to convince you to take what I say seriously.
Быть может, это может заставить тебя отнестись к этому серьезнее.
If we create smaller weapons using our torpedoes, and destroy a few of their bioships it may deter them, convince them to give up this war.
Если мы создадим меньшее оружие, используя наши торпеды, и уничтожим несколько их биокораблей, это может отпугнуть их, заставить бросить эту войну.
Sabotage won't convince me to do more business with the Syndicate.
Саботажем меня не заставить вести бизнес с Синдикатом.
Take it from me, getting B'Elanna to control her temper is like convincing a Ferengi to leave his estate to charity.
Да бросьте, заставить Б'Эланну контролировать свой темперамент — это как заставить ференги пожертвовать свое состояние на благотворительность.
If it's a haunting, the longer a specter is in the area the harder it is to convince them to leave.
Если оно заселилось, чем дольше призраки будут там жить тем труднее заставить их уйти.
Показать ещё примеры для «заставить»...
convince — смогу убедить
When this dusty little nuisance is over I'll convince you.
Когда эта досадная помеха будет устранена, я смогу убедить тебя.
And so by revealing the details of his experiment to me, you hope that I will convince him to cease his reckless behavior.
Итак, рассказав мне о подробностях, вы надеетесь, что я смогу убедить Зо'ора прекратить это безумие?
I will forswear ever feeding on you again if that's what it takes to convince you of that.
И я зарекусь питаться тобой, если только так смогу убедить тебя в этом.
I read about your time capsule and I thought that if I could somehow convince you to get it in there, I'd be a big hero.
Я прочитал о твоей капсуле времени и подумал, что если смогу убедить тебя поместить в нее книгу, то стану для нее героем.
I'll never convince them, it's useless.
Я никогда не смогу убедить их, это бесполезно.
Показать ещё примеры для «смогу убедить»...
convince — убедительный
You are convincing me.
Убедительно.
Convincing.
Убедительно.
Didn't really convince me.
Вообще-то было не убедительно.
Convincing, eh?
Убедительно, да?
No, they really had me convinced!
Нет, все было очень убедительно.
Показать ещё примеры для «убедительный»...
convince — убеждение
In that case, we must start by convincing our wives.
В этом случае, мы должны начать с убеждения наших жен.
You know what, I can't waste any more time Trying to convince you.
Я больше не могу тратить время на убеждения.
Was Mr. Edelstein's name used in trying to convince you to place your cars in the movie?
Использовалось ли имя Мистера Эдельштайна для убеждения Вас предоставить ваши автомобили для фильма?
Penetrating your impenetrable office wasn't enough to convince you of my abilities?
Проникновение в ваш непроницаемый кабинет было не достаточно для убеждения вас в моих способностях?
Why would the guys send you in to convince me of anything?
С чего бы пацанам посылать тебя для убеждения меня? !
Показать ещё примеры для «убеждение»...