убедить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «убедить»

«Убедить» на английский язык переводится как «to persuade».

Варианты перевода слова «убедить»

убедитьpersuade

Я уверена, что смогу его убедить пока мы будем отсутствовать.
I'm sure I can persuade him while we're gone.
Мне неудобно говорить, но не могла бы ты убедить Клиффорда не отзываться о семье в таком обидном духе?
I hesitate to mention it, but could you not persuade Clifford .. To see how grievously he wrongs his family.
Раз она вас слушает, отец, то, может вы убедите ее послушать меня хоть раз.
If she listens to you, maybe you could persuade her... to listen just once to me.
Я знаю, что ваш друг Эпис— копо руководит военной организацией, и знаю также, что вы прекрасно осведомленны об этом. Если вы заговорите сами и убедите сделать это вашего друга, вы лишь исполните свой долг священника и гражданина.
If you talk, or persuade your friend to do the same, you'll have merely done your duty as priest and citizen.
Сьюзан могла убедить меня сделать что угодно.
Susan could persuade me to do anything.
Показать ещё примеры для «persuade»...

убедитьconvince

Я попробую убедить его. -Нет.
I'll convince him.
Да, но у нас не хватит улик, чтобы убедить даже умственно отсталого ребенка.
Yeah, but we haven't enough evidence to convince a backward child.
Я подумала,.. ...может, вы сможете убедить его, что всё было так, как я рассказывала?
I've been thinking... I wonder if you could convince him... that everything was just as I said it was that night at the inn.
Факты убедительней теорий. Вы меня убедили.
Facts convince more than theories.
Ятагоро не смог его убедить?
Yatagoro didn't convince him?
Показать ещё примеры для «convince»...

убедитьget

Она думает, что сможет убедить порядочных людей согласиться на...
Imagine! To think she can get decent people to agree to...
Если мы убедим остальных принять решение возможно мы заставим тех идиотов на родине что-нибудь сделать. Понял?
If we get others to step in perhaps we can embarrass the idiots back home into action.
Я должна поговорить с дизайнером Малибу Стейси и попробовать ее убедить... — ...перестать сидеть на пенсии!
I've got to talk to that woman who invented Malibu Stacy... and see if I can get her to-— — come out of retirement!
Я все объясню Карле и смогу убедить Хартли. Отлично!
Get things straight with Miss Purty, and I'm gonna get that grant from Harlan Hartley.
Я постарался убедить себя в том, о чем ты всегда нам говоришь, что мы трое самые близкие друзья.
Both hate each other with the kind of commitment you only get from childhood friends.
Показать ещё примеры для «get»...

убедитьmake

Ты должна убедить людей, что выкинула из головы этого молодого человека.
You must make people forget that you ever knew this young man. Mother!
Ее просто подложили в пансионную почту, чтобы убедить всех, что Сорг уплыл в Америку.
It was just put in the school mailbox by someone who wants to make it seem that Sorgues left for America.
Убеди его ехать поездом.
— He always drives. Not this time. You're gonna make him take the train.
Полиция не сможет найти так мы сможем и убедим следаков, что это ее рук дело.
The police can't find her but maybe we can and make the police believe she did it.
Вы должны убедить его, мисс Лиза.
You make him do it, Miss Lise.
Показать ещё примеры для «make»...

убедитьsell

Я уверен, что убедил бы его.
I'm sure I could sell him on the idea of some accident protection.
Осталось только убедить в этом копов.
Then all I've got to do now is sell that to the cops.
Сэм уже убедил тебя, что надо избавиться от Сьюзи?
Am I right? Sam sell you on the idea right up front of whacking Suzie?
— Он меня совсем не убедил.
— He certainly didn't help sell it.
Сложно будет всех убедить в раздвоении личности.
Multiple personality disorders are a real hard sell.
Показать ещё примеры для «sell»...

убедитьtell

Ты должна убедить его не делать этого!
You must tell him not to do this.
Я пытался себя убедить, что он несерьёзно.
I tried to tell myself he wasn't serious.
Вы должны убедить генерала Хэммонда позволить мне вернуться на Орбан.
You must tell General Hammond to let me return to Orban.
Никто бы не мог убедить меня, что это совпадение.
No one could tell me it was a coincidence.
Но как нам убедить их в его виновности, раз у нас нет револьвера, а?
How do we frame him without it? — Unless I tell them...
Показать ещё примеры для «tell»...

убедитьto convince

Думаю, она пытается кого-то убедить к ней присоединиться.
I think she might be trying to convince someone to join her.
И вы убедите в этом Скотланд Ярд так же легко, как и меня.
You'll be able to convince Scotland Yard of your innocence... as easily as you've convinced me.
Тебя трудно убедить? Или нет?
You're kind of hard to convince, aren't you?
Кого я должен убедить?
Who do I have to convince?
Вас трудно было убедить.
So hard to convince.
Показать ещё примеры для «to convince»...

убедитьtalk

Давайте попробуем убедить себя в этом.
Anyhow, let's talk ourselves into it.
Предположим, вы убедите нас, а парень и правда убил отца?
Supposin' you talk us all out of this and... the kid really did knife his father, huh?
Всё, что мне нужно — это убедить их.
All I have to do is talk them through it. Thank you, Quark.
Я не могу убедить тебя изменить решение, так?
There's no way I can talk you out of this, right?
Вы обещали убедить его не давать показаний.
You told me you'd talk him out of testifying.
Показать ещё примеры для «talk»...

убедитьassure

Можете убедить свое начальство, капитан, что я здесь исполняю личную мирную миссию, и поставлю Звездный Флот в известность, когда сочту нужным.
You may assure your superiors I am on a personal mission of peace, and I will advise Starfleet when appropriate.
— Мне кажется если ты,... убедишь, что с ней все будет хорошо, она вернется.
— I think if you, uh... assure her that she's gonna be all right, she'll come back.
Тенит хочет, чтобы вы знали, что он готов пройти любой тест, чтобы убедить вас, что я говорю свободно как носитель.
Tanith wants you to know we will submit to any test you wish to perform to assure you that I am speaking freely as host.
Убирайся! Хьюго, я знаю ты в беде, И я могу убедить тебя, что я обо всем позабочусь.
Hugo, I know you're in trouble, and I can assure you I've taken care of everything.
Убеди меня, что я пока ещё могу изменить эти проблески, что ты мне показал.
Assure me that I may yet these change these shadows you show me.
Показать ещё примеры для «assure»...

убедитьbelieve

Вы же не хотите нас убедить, что Вы мошенничали и обманывали, чтобы предстать тут перед нами как борец за правду и справедливость. Хочу.
But defendant, you don't expect us to believe that you lied in order to serve justice.
Господин защитник пытался убедить вас, что мы не знали о существовании концентрационных лагерей, не имели ни малейшего представления.
My counsel would have you believe we were not aware of the concentration camps. Not aware.
И я хочу убедить его в том, что он может прожить жизнь честно!
And get him to believe he can get through life without fouling up!
— Вы хотите убедить меня, что он исчез?
— Am I to believe he disappeared?
Хотите убедить меня, что вы нашли щель во времени?
Oh, and you would have me believe that you have found a crack in time.
Показать ещё примеры для «believe»...